Noize MC - Сельма Лагерлёф (Live at Stadium) - перевод текста песни на немецкий

Сельма Лагерлёф (Live at Stadium) - Noize MCперевод на немецкий




Сельма Лагерлёф (Live at Stadium)
Selma Lagerlöf (Live im Stadium)
В самом центре Златоглавой, каблуки переломав
Im Herzen der Goldkuppeligen, die Absätze zerbrochen,
Шла помятая шалава, забивая на Минздрав
Ging eine zerknitterte Schlampe, pfiff aufs Gesundheitsamt,
И курила сигарету, и бухала из горла
Und rauchte eine Zigarette, und soff aus der Flasche.
Дело близилось к обеду для тех, у кого дела
Es ging auf Mittag zu für die, die was zu tun hatten.
Весенняя Петровка, обманчивое тепло
Frühlingshafte Petrowka, trügerische Wärme.
В каких-то брызгах ветровка наверно, это вино
Windjacke mit irgendwelchen Spritzern wahrscheinlich Wein.
В блестящих солнцезащитных блестящих витрин стекло
In glänzenden Sonnenbrillen das glänzende Glas der Vitrinen.
(Она в говно или уже давно) тс-с
(Sie ist hackevoll oder schon lange) Pssst.
Кто-то в Cartier ищет для женщины своей колье
Jemand sucht bei Cartier ein Collier für seine Frau.
Из Marriott'а за кем-то тащит багаж портье
Aus dem Marriott schleppt ein Portier Gepäck für jemanden.
От неё всё это дальше, чем от Жюля Верна Депардье
Von ihr ist all das weiter entfernt als Depardieu von Jules Verne,
Будто она на глубине в двадцать тысяч лье
Als wäre sie in zwanzigtausend Meilen Tiefe.
Спешащие москвичи, невидящие глаза
Eilende Moskauer, nichtsehende Augen.
Из-под очков чёрный комочек на щёку вытащила слеза
Unter der Brille zog eine Träne einen schwarzen Klecks auf die Wange.
У магазина Gucci, глядя на логотип
Am Gucci-Laden, aufs Logo starrend,
Она вдруг запела громко, срываясь на пьяный хрип
Fing sie plötzlich laut an zu singen, übergehend in betrunkenes Krächzen:
Гуси, перенесите меня в Могилёв
"Gänse, tragt mich nach Mogiljow,
Как Нильса в сказке Сельмы Лагерлёф
Wie Nils im Märchen von Selma Lagerlöf!
Отвезите из Moscow Сити, yeah
Bringt mich weg aus Moscow City, yeah,
На нашу улицу в три дома
In unsere Straße mit drei Häusern,
Где всё просто и знакомо, на денёк
Wo alles einfach und vertraut ist, für einen Tag!
В огнях большого города
In den Lichtern der großen Stadt
Сгоревший, как во тьме окурка уголёк
Verbrannt, wie im Dunkeln die Glut einer Kippe,
Молит мотылёк: "Ну пожалуйста!"
Fleht der Nachtfalter: 'Bitte, bitte!'"
Гуси, перенесите меня в Могилёв
"Gänse, tragt mich nach Mogiljow,
Как Нильса в сказке Сельмы Лагерлёф
Wie Nils im Märchen von Selma Lagerlöf!
Отвезите из Moscow Сити, yeah
Bringt mich weg aus Moscow City, yeah,
На нашу улицу в три дома
In unsere Straße mit drei Häusern,
Где всё просто и знакомо, на денёк
Wo alles einfach und vertraut ist, für einen Tag!
В огнях большого города
In den Lichtern der großen Stadt
Сгоревший, как во тьме окурка уголёк
Verbrannt, wie im Dunkeln die Glut einer Kippe,
Молит мотылёк (ну пожалуйста)
Fleht der Nachtfalter (Bitte, bitte!)"
Пусть в сером небе ищет вену останкинский шприц
Soll im grauen Himmel die Ostankino-Spritze eine Vene suchen.
Пусть солнца тусклый кропалёк прожигает фольгу
Soll der trübe Sonnenkrümel die Folie durchbrennen.
Пусть миллионы в телефоны уткнувшихся лиц
Sollen Millionen von Gesichtern, in Telefone vertieft,
Снизу что-то там разруливают на бегу
Unten irgendwas im Laufen regeln.
(На всю Москву светя трусами) как celebrity
(Ganz Moskau die Höschen zeigend) wie ein Celebrity
Я в небо взмою вместе с вами, гуси-лебеди
Werde ich mit euch in den Himmel steigen, ihr Gänse!
Я в ваших клювах пролечу над всеми постами
In euren Schnäbeln fliege ich über alle Kontrollpunkte,
Всех ДПСников вдоль Минки на уши поставив
Alle Verkehrspolizisten entlang der Minka aufscheuchend.
И старший брат вернётся, бросив таксовать в Варшаве
Und der große Bruder kommt zurück, lässt das Taxifahren in Warschau sein.
И бабушка любимым внукам драников нажарит
Und Oma wird ihren lieben Enkeln Draniki braten.
Мы ей о том, как жили там, наврём с три короба
Wir werden ihr das Blaue vom Himmel lügen, wie wir dort gelebt haben,
И не уедем никогда уже из города
Und wir werden nie mehr aus der Stadt wegfahren.
Гуси, перенесите меня в Могилёв
"Gänse, tragt mich nach Mogiljow,
Как Нильса в сказке Сельмы Лагерлёф
Wie Nils im Märchen von Selma Lagerlöf!
Отвезите из Moscow Сити, yeah
Bringt mich weg aus Moscow City, yeah,
На нашу улицу в три дома
In unsere Straße mit drei Häusern,
Где всё просто и знакомо, навсегда
Wo alles einfach und vertraut ist, für immer!
Я лучше разобьюсь в дороге, чем вернусь сюда
Lieber zerschelle ich unterwegs, als hierher zurückzukehren!
Ну пожалуйста, молю вас, гуси!
Bitte, bitte, ich flehe euch an, Gänse!"
Гуси, перенесите меня в Могилёв
"Gänse, tragt mich nach Mogiljow,
Как Нильса в сказке Сельмы Лагерлёф
Wie Nils im Märchen von Selma Lagerlöf!
Отвезите из Moscow Сити, yeah
Bringt mich weg aus Moscow City, yeah,
На нашу улицу в три дома
In unsere Straße mit drei Häusern,
Где всё просто и знакомо, навсегда
Wo alles einfach und vertraut ist, für immer!
Я лучше разобьюсь в дороге, чем вернусь сюда
Lieber zerschelle ich unterwegs, als hierher zurückzukehren!
Ну пожалуйста, молю вас, гуси!
Bitte, bitte, ich flehe euch an, Gänse!"
Спасибо, Москва! До новых встреч!
Danke, Moskau! Bis zum nächsten Mal!
17 декабря выходит полная версия альбома "Выход в город"
Am 17. Dezember erscheint die Vollversion des Albums "Ausgang in die Stadt".
И я надеюсь, вам понравится эта полная версия, спасибо большое
Und ich hoffe, euch gefällt diese Vollversion, vielen Dank.
Спасибо всем, кто пришёл сегодня сюда. До встречи, друзья, пока!
Danke an alle, die heute hierher gekommen sind. Auf Wiedersehen, Freunde, tschüss!
Спасибо, Москва!
Danke, Moskau!
(Noize MC, Noize MC, Noize MC, Noize MC)
(Noize MC, Noize MC, Noize MC, Noize MC)
(Noize MC, Noize MC)
(Noize MC, Noize MC)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.