Текст и перевод песни Nolberto al k la - Tu Tenias Que Matarme (A Duo Con Jean Carlos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Tenias Que Matarme (A Duo Con Jean Carlos)
You Had to Kill Me (A Duet With Jean Carlos)
JEAN
CARLOS,
VEN
QUE
TENEMOS
UNA
CONVERSACION
PENDIENTE...
JEAN
CARLOS,
COME
WE
HAVE
A
PENDING
CONVERSATION...
BUENO
MI
HERMANO
NOLBERTO,
MIS
OIDOS
TE
ESCUCHAN...
WELL
MY
BROTHER
NOLBERTO,
MY
EARS
ARE
LISTENING
TO
YOU...
Tu
tenias
que
matarme
hermano,
You
had
to
kill
me
brother,
Tu
tenias
que
pegarme
un
tiro,
You
had
to
shoot
me,
O
talves
envenenar
el
vino
Or
maybe
poison
the
wine
Que
tantas
veces
juntos
nos
bebimos.
That
we
drank
together
so
many
times.
(JEAN
CARLOS)
(JEAN
CARLOS)
Yo
tenia
que
darte
un
consejo
I
had
to
give
you
some
advice
Y
evitar
que
ella
se
enamorara
And
prevent
her
from
falling
in
love
No
dejar
que
haci
tu
te
casaras
Not
to
let
you
get
married
like
that
Para
despues
llevarmela
a
tu
cama.
To
then
take
her
to
your
bed.
Pero
tu
sabias,
But
you
knew,
Cuanto
y
como
yo
la
amaba(ahi)
How
much
and
how
I
loved
her(there)
Que
por
ella
respiraba,
That
I
breathed
for
her,
Nadie
mas
que
tu
entendias
de
este
amor.
No
one
but
you
understood
this
love.
Como
duele,
How
it
hurts,
Ver
a
tu
esposa
y
a
tu
hermano
(ahi)
To
see
your
wife
and
your
brother
(there)
Acostados
en
mi
cama
Lying
in
my
bed
Y
perdelo
al
mismo
tiempo
a
los
dos,
And
lose
both
of
them
at
the
same
time,
Mejor
tenia
que
pegarme
un
tiro(oh
no)
I'd
rather
have
shot
myself(oh
no)
Tu
no
tenias
que
jugar
conmigo,
You
shouldn't
have
played
with
me,
Mejor
tenia
que
matarte
hermano.
You
should
have
killed
me
brother.
AHORA
DIMELO
TU
NOW
YOU
TELL
ME
(JEAN
CARLOS)
(JEAN
CARLOS)
Tu
tenias
que
matarme
hermano,
You
had
to
kill
me
brother,
Tu
tenias
que
pegarme
un
tiro,
You
had
to
shoot
me,
O
talves
envenenar
el
vino
Or
maybe
poison
the
wine
Que
tantas
veces
juntos
nos
bebimos.
That
we
drank
together
so
many
times.
Yo
tenia
que
darte
un
consejo
I
had
to
give
you
some
advice
Y
evitar
que
ella
se
enamorara
And
prevent
her
from
falling
in
love
No
dejar
que
haci
tu
te
casaras
Not
to
let
you
get
married
like
that
Para
despues
llevarmela
a
tu
cama.
To
then
take
her
to
your
bed.
(JEAN
CARLOS)
(JEAN
CARLOS)
Cuanto
y
como
yo
la
amaba,
How
much
and
how
I
loved
her,
Que
por
ella
respiraba,
That
I
breathed
for
her,
Nadie
mas
que
tu
entendias
de
este
amor.
No
one
but
you
understood
this
love.
Como
duele,
How
it
hurts,
Ver
a
tu
esposa
y
a
tu
hermano
To
see
your
wife
and
your
brother
Acostados
en
mi
cama
Lying
in
my
bed
Y
perdelos
al
mismo
tiempo
a
los
dos,
And
lose
both
of
them
at
the
same
time,
Mejor
tenia
que
pegarme
un
tiro(oh
no)
I'd
rather
have
shot
myself(oh
no)
Tu
no
tenias
que
jugar
conmigo,
You
shouldn't
have
played
with
me,
Mejor
tenias
que
matarme
hermano.
You
should
have
killed
me
brother.
Pero
tu
sabias,
But
you
knew,
Cuanto
y
como
yo
la
amaba(ahi)
How
much
and
how
I
loved
her(there)
Que
por
ella
respiraba,
That
I
breathed
for
her,
Nadie
mas
que
tu
entendias
de
este
amor.
No
one
but
you
understood
this
love.
Como
duele(como
duele)
How
it
hurts(how
it
hurts)
Ver
a
tu
esposa
y
a
tu
hermano(a
tu
hermano)
To
see
your
wife
and
your
brother(your
brother)
Acostados
en
mi
cama,
Lying
in
my
bed,
Y
perderlos
al
mismo
tiempo
a
los
dos,
And
lose
both
of
them
at
the
same
time,
Mejor
tenia
que
pegarme
un
tiro(oh
no)
I'd
rather
have
shot
myself(oh
no)
Tu
no
tenias
que
jugar
conmigo,
You
shouldn't
have
played
with
me,
Mejor
tenias
que
matarme
hermano.
You
should
have
killed
me
brother.
(JEAN
CARLOS)
(JEAN
CARLOS)
PORQUE
NO
LO
HICISTE
EN
ALGUN
MOMENTO,
WHY
DIDN'T
YOU
DO
IT
AT
SOME
POINT,
QUE
TUVISTE
LA
OPORTUNIDAD
DE
HACERLO
THAT
YOU
HAD
THE
OPPORTUNITY
TO
DO
IT
QUITAME
LA
VIDA.
TAKE
MY
LIFE.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominic Martes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.