Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais toujours
Niemals immer
Les
mots
d'amour
c'est
fini,
t'entends
plus
Die
Liebesworte
sind
vorbei,
du
hörst
sie
nicht
mehr
Plus
que
la
mer
Nur
noch
das
Meer
T'as
rien
à
faire
Du
hast
nichts
zu
tun
Plus
rien
à
faire
qu'à
sentir
sur
tes
joues
Nichts
mehr
zu
tun,
als
auf
deinen
Wangen
zu
spüren
Les
courants
d'air
Den
Windzug
Toute
seule
sur
la
terre
Ganz
allein
auf
der
Welt
Je
sais
ça
fait
mal
et
personne
n'y
peut
rien
Ich
weiß,
das
tut
weh,
und
niemand
kann
etwas
dagegen
tun
Personne
ne
peut
t'enlever
ton
chagrin
Niemand
kann
dir
deinen
Kummer
nehmen
Tu
sais
bien
Das
weißt
du
gut
Jamais
plus
jamais
jamais
jamais
jamais
jamais
toujours
Nie
mehr,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
immer
Quand
on
n'a
plus
d'amour
Wenn
man
keine
Liebe
mehr
hat
On
croit
qu'on
n'dira
plus
Glaubt
man,
man
sagt
nie
wieder
Jamais
jamais
jamais
jamais
jamais
toujours
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
immer
Mais
on
recommence
un
jour
Aber
eines
Tages
fängt
man
wieder
an
Les
yeux
baissés
tu
t'obstines
à
compter
Mit
gesenktem
Blick
zählst
du
hartnäckig
Les
grains
de
sable
Die
Sandkörner
Tu
penses
à
quoi
Woran
denkst
du?
Tu
penses
au
regard
qu'il
faudra
oublier
Du
denkst
an
den
Blick,
den
du
vergessen
musst
Laisse-le
au
large
Lass
ihn
ziehen
Pense
un
peu
à
toi
Denk
ein
bisschen
an
dich
Et
n'oublie
pas
que
ta
vie
t'appartient
Und
vergiss
nicht,
dass
dein
Leben
dir
gehört
Avec
le
temps
cette
histoire
sera
loin
Mit
der
Zeit
wird
diese
Geschichte
weit
weg
sein
Tu
sais
bien
Das
weißt
du
gut
Jamais
plus
jamais
jamais
jamais
jamais
jamais
toujours
Nie
mehr,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
immer
Quand
on
n'a
plus
d'amour
Wenn
man
keine
Liebe
mehr
hat
On
croit
qu'on
n'dira
plus
Glaubt
man,
man
sagt
nie
wieder
Jamais
jamais
jamais
jamais
jamais
toujours
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
immer
Mais
on
recommence
un
jour
Aber
eines
Tages
fängt
man
wieder
an
On
se
réveille
tout
à
coup
un
matin
Man
wacht
plötzlich
eines
Morgens
auf
Avec
un
sourire
pour
un
autre
quelqu'un
Mit
einem
Lächeln
für
jemand
anderen
Tu
sais
bien
Das
weißt
du
gut
Jamais
plus
jamais
jamais
jamais
jamais
jamais
toujours
Nie
mehr,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
immer
Quand
on
n'a
plus
d'amour
Wenn
man
keine
Liebe
mehr
hat
On
croit
qu'on
n'dira
plus
Glaubt
man,
man
sagt
nie
wieder
Jamais
jamais
jamais
jamais
jamais
toujours
Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
immer
Mais
on
recommence
un
jour
Aber
eines
Tages
fängt
man
wieder
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nolwen, Sophie Gascon, Christophe Houssin
Альбом
Océane
дата релиза
29-04-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.