Текст и перевод песни Nolwenn Leroy - Ce qu'il nous faudrait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce qu'il nous faudrait
Что нам нужно
Ce
qu′il
nous
faudrait
Что
нам
нужно
De
l'amour
en
flacon
Любовь
во
флаконе,
En
cadeau
tous
les
ans
В
подарок
каждый
год,
Et
du
monde
au
balcon
И
множество
людей
на
балконе,
Pour
se
fondre
dedans
Чтобы
раствориться
в
них.
Du
bonheur
vaporeux
Неуловимое
счастье,
Qui
nous
suivrait
partout
Которое
следовало
бы
за
нами
повсюду,
Eclatant
et
moelleux
Сияющее
и
мягкое,
Pour
s′endormir
dessous
Чтобы
под
ним
уснуть.
C'est
tout
ce
qu'il
nous
faudrait
Это
всё,
что
нам
нужно,
Pour
une
vie
plus
belle,
des
souhaits
Для
жизни
прекрасней,
мечты,
Des
souhaits,
à
rêver
doucement
Мечты,
нежно
грезить,
C′est
tout
ce
qu′il
nous
faudrait
Это
всё,
что
нам
нужно,
Pour
des
matins
plus
doux
Для
более
сладких
утр,
De
l'amour
sans
délai
Любовь
без
промедления,
A
bercer
patiemment
Нежно
баюкая,
Des
lendemains
plus
beaux
Более
прекрасные
завтра,
Pour
un
destin
plus
grand
Для
более
великой
судьбы.
Du
silence,
au
compte
gouttes
Тишина,
по
капле,
Qui
nous
rendrait
humain
Которая
сделала
бы
нас
людьми,
Des
questions
et
des
doutes
Вопросы
и
сомнения,
Pour
se
tendre
la
main
Чтобы
протянуть
друг
другу
руку.
Des
rêves
en
ribambelles
Грёзы
вереницей,
Pour
se
sentir
vivant
Чтобы
чувствовать
себя
живыми,
Et
des
rires
à
la
pelle
И
смех
без
умолку,
Pour
se
blottir
dedans
Чтобы
укрыться
в
нём.
C′est
tout
ce
qu'il
nous
faudrait
Это
всё,
что
нам
нужно,
Pour
une
vie
plus
belle,
des
souhaits
Для
жизни
прекрасней,
мечты,
Des
souhaits,
à
rêver
doucement
Мечты,
нежно
грезить,
C′est
tout
ce
qu'il
nous
faudrait
Это
всё,
что
нам
нужно,
Pour
des
matins
plus
doux
Для
более
сладких
утр,
De
l′amour
sans
délai
Любовь
без
промедления,
A
bercer
patiemment
Нежно
баюкая,
Des
lendemains
plus
beaux
Более
прекрасные
завтра,
Pour
un
destin
plus
grand
Для
более
великой
судьбы.
C'est
tout
ce
qu'il
nous
faudrait
Это
всё,
что
нам
нужно,
Pour
des
matins
plus
clairs
Для
более
ясных
утр,
De
l′amour
sans
délai
Любовь
без
промедления,
A
faire
en
chuchotant
Создавать,
шепча,
Une
étoile
aussi
chaude
Звезду
такую
же
тёплую,
Que
notre
monde
est
grand
Как
наш
мир
велик.
C′est
tout
ce
qu'il
nous
faudrait
Это
всё,
что
нам
нужно,
Pour
ne
plus
avoir
froid
Чтобы
больше
не
мёрзнуть,
Aimer
comme
on
respire
Любить,
как
дышать,
Aimer
infiniment
Любить
бесконечно,
C′est
tout
ce
qu'il
nous
faudrait
Это
всё,
что
нам
нужно,
Pour
desserrer
les
poings
Чтобы
разжать
кулаки,
S′énivrer
de
bonheur
Упиваться
счастьем,
Jusqu'à
épuisement
До
изнеможения,
Des
lendemains
plus
beaux
Более
прекрасные
завтра,
Pour
un
destin
plus
grand
Для
более
великой
судьбы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID MARUANI, Elodie Hesme, ELODIE HESME, David MARUANI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.