Текст и перевод песни Nolwenn Leroy - Je ne serai jamais ta parisienne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je ne serai jamais ta parisienne
Я никогда не буду твоей парижанкой
Là
où
les
eaux
se
mêlent
Там,
где
воды
сливаются,
Là
où
se
finit
la
terre
Там,
где
кончается
земля,
Là
où
est
si
grand
le
ciel
Там,
где
так
велико
небо,
Là
où
se
bat
la
mer
Там,
где
бушует
море,
Là
où
je
deviens
celle
Там,
где
я
становлюсь
той,
Qui
pour
toi
reste
un
mystère
Которая
для
тебя
остаётся
загадкой,
Même
si
tu
me
trouves
si
belle
Даже
если
ты
находишь
меня
такой
красивой
Sous
les
feux
de
ta
Ville
Lumière
Под
огнями
твоего
Города
Огней,
Qui
voit
Ouessant
voit
son
sang
Кто
видит
Уэссан,
видит
свою
кровь,
Qui
voit
Molène
oublie
sa
peine
Кто
видит
Молен,
забывает
свою
боль,
Qui
voit
Sein
n′a
plus
peur
du
lendemain
Кто
видит
Сен,
больше
не
боится
завтрашнего
дня,
Qui
voit
le
Fromveur
entrevoit
le
bonheur
Кто
видит
Фромвёр,
предвидит
счастье,
J'aim′rais
tant
que
tu
me
comprennes
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
ты
меня
понял,
Je
ne
serai
jamais
ta
parisienne
Я
никогда
не
буду
твоей
парижанкой,
J'aim'rais
tant
que
tu
me
comprennes
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
ты
меня
понял,
Qu′ici
ma
place
n′est
pas
la
mienne
Что
здесь
моё
место
не
моё,
Mais
sur
les
rives
de
la
Seine
Но
на
берегах
Сены
Je
rêve
toujours
de
pleine
mer
Я
всё
ещё
мечтаю
о
бескрайнем
море,
Ce
n'est
pas
pour
te
faire
de
la
peine
Это
не
для
того,
чтобы
сделать
тебе
больно,
Ce
n′est
pas
pour
jeter
la
pierre
Это
не
для
того,
чтобы
бросить
камень,
Ce
n'est
pas
pour
faire
de
scènes
Это
не
для
того,
чтобы
устраивать
сцены,
Ce
n′est
pas
pour
croiser
le
fer
Это
не
для
того,
чтобы
скрестить
шпаги,
Mais
sur
les
rives
de
la
Seine
Но
на
берегах
Сены
Je
suis
au
bout
de
la
Terre
Я
на
краю
земли,
Qui
voit
Ouessant
voit
son
sang
Кто
видит
Уэссан,
видит
свою
кровь,
Qui
voit
Molène
oublie
sa
peine
Кто
видит
Молен,
забывает
свою
боль,
Qui
voit
Sein
n'a
plus
peur
du
lendemain
Кто
видит
Сен,
больше
не
боится
завтрашнего
дня,
Qui
voit
le
Fromveur
entrevoit
le
bonheur
Кто
видит
Фромвёр,
предвидит
счастье,
J′aimerais
tant
que
tu
me
comprennes
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
ты
меня
понял,
Je
ne
serai
jamais
ta
parisienne
Я
никогда
не
буду
твоей
парижанкой,
J'aimerais
tant
que
tu
me
comprennes
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
ты
меня
понял,
Qu'ici
ma
place
n′est
pas
la
mienne
Что
здесь
моё
место
не
моё,
J′aimerais
tant
que
tu
me
comprennes
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
ты
меня
понял,
Je
ne
serai
jamais
ta
parisienne
Я
никогда
не
буду
твоей
парижанкой,
J'aimerais
tant
que
tu
me
comprennes
Мне
бы
так
хотелось,
чтобы
ты
меня
понял,
Qu′ici
ma
place
n'est
pas
la
mienne
Что
здесь
моё
место
не
моё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miossec Christophe Jean, Squiban Didier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.