Текст и перевод песни Nolwenn Leroy - Ophélia (Live, Salle Hermione / Saint Brieuc, Janvier 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ophélia (Live, Salle Hermione / Saint Brieuc, Janvier 2014)
Ophélia (Live, Salle Hermione / Saint Brieuc, January 2014)
Je
descends
lentement,
I'm
slowly
descending,
Mon
corps
enfin
se
repose,
My
body
finally
rests,
Les
cheveux
longs
dans
le
courant
Long
hair
in
the
current,
Ondulent
en
caressant
Rippling
as
they
stroke
Dans
le
silence
libre
et
sans
lien,
In
the
free
and
unbound
silence,
Doucement
me
balance
I
sway
gently
Un
berceau
bleu
étincelant
au
fond
de
l'océan...
A
sparkling
blue
cradle
at
the
bottom
of
the
ocean...
Si
tu
as
rêvé
dans
les
eaux
sombres,
If
you
dreamed
in
the
dark
waters,
Dans
la
pénombre
où
nage
Ophélia,
In
the
dimness
where
Ophelia
swims,
Si
la
lueur
des
profondeurs
t'attire
aussi,
If
the
glow
of
the
deep
sea
draws
you
in,
Ne
me
retiens
pas,
Don't
hold
me
back,
Même
si
les
bras
froids
du
tendre
océan
te
saisissent,
englacent
ton
cœur,
Even
if
the
cold
arms
of
the
tender
ocean
grasp
you,
freeze
your
heart,
Tu
me
rejoindras,
You
will
join
me,
Ne
me
sauve
pas,
Don't
save
me,
Coule
avec
moi,
Sink
with
me,
Ne
me
retiens
pas...
Don't
hold
me
back...
Je
n'entends
ni
ne
respire,
I
can't
hear
or
breathe,
Les
vagues
se
retirent,
The
waves
recede,
Sur
l'oreiller
blanc
des
abysses,
On
the
white
pillow
of
the
abyss,
Je
peux
me
laisser
partir...
I
can
let
myself
go...
Si
tu
as
rêvé
dans
les
eaux
sombres,
If
you
dreamed
in
the
dark
waters,
Dans
la
pénombre
où
nage
Ophélia,
In
the
dimness
where
Ophelia
swims,
Si
la
lueur
des
profondeurs
t'attire
aussi,
If
the
glow
of
the
deep
sea
draws
you
in,
Ne
me
retiens
pas,
Don't
hold
me
back,
Même
si
les
bras
froids
du
tendre
océan
te
saisissent,
englacent
ton
cœur,
Even
if
the
cold
arms
of
the
tender
ocean
grasp
you,
freeze
your
heart,
Tu
me
rejoindras,
You
will
join
me,
Ne
me
sauve
pas,
Don't
save
me,
Coule
avec
moi,
Sink
with
me,
Ne
me
retiens
pas...
Don't
hold
me
back...
D'un
coquillage
blanc,
From
a
white
shell,
On
renaîtra
émerveillé
dans
la
lumière,
We
will
be
reborn
amazed
in
the
light,
On
ouvrira
nos
paupières
closes,
We
will
open
our
closed
eyelids,
Devant
la
beauté
d'une
autre
mer.
Before
the
beauty
of
another
sea.
Je
retourne
à
la
mer,
I
return
to
the
sea,
Je
retourne
à
la
mer...
I
return
to
the
sea...
Je
n'entends
ni
ne
respire,
I
can't
hear
or
breathe,
Les
vagues
se
retirent,
The
waves
recede,
Sur
l'oreiller
blanc
des
abysses
On
the
white
pillow
of
the
abyss
Je
peux
me
laisser
partir...
I
can
let
myself
go...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Johnson, Sophie Bentolila, Jon Kelly, Nolwenn Le Magueresse, John Parricelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.