Текст и перевод песни Nolwenn Leroy - Ophélia (Live, Salle Hermione / Saint Brieuc, Janvier 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ophélia (Live, Salle Hermione / Saint Brieuc, Janvier 2014)
Офелия (Live, Salle Hermione / Saint Brieuc, Январь 2014)
Je
descends
lentement,
Я
медленно
погружаюсь,
Mon
corps
enfin
se
repose,
Мое
тело
наконец
отдыхает,
Les
cheveux
longs
dans
le
courant
Длинные
волосы
в
течении
Ondulent
en
caressant
Колышутся,
лаская,
Dans
le
silence
libre
et
sans
lien,
В
тишине
свободной
и
безмятежной,
Doucement
me
balance
Мягко
меня
качает
Un
berceau
bleu
étincelant
au
fond
de
l'océan...
Синяя
колыбель,
мерцающая
на
дне
океана...
Si
tu
as
rêvé
dans
les
eaux
sombres,
Если
ты
видел
сны
в
темных
водах,
Dans
la
pénombre
où
nage
Ophélia,
В
полумраке,
где
плывет
Офелия,
Si
la
lueur
des
profondeurs
t'attire
aussi,
Если
свет
глубин
манит
и
тебя,
Ne
me
retiens
pas,
Не
удерживай
меня,
Même
si
les
bras
froids
du
tendre
océan
te
saisissent,
englacent
ton
cœur,
Даже
если
холодные
объятия
нежного
океана
схватят,
скоют
льдом
твое
сердце,
Tu
me
rejoindras,
Ты
присоединишься
ко
мне,
Ne
me
sauve
pas,
Не
спасай
меня,
Coule
avec
moi,
Погружайся
со
мной,
Ne
me
retiens
pas...
Не
удерживай
меня...
Je
n'entends
ni
ne
respire,
Я
не
слышу
и
не
дышу,
Les
vagues
se
retirent,
Волны
отступают,
Sur
l'oreiller
blanc
des
abysses,
На
белой
подушке
бездны,
Je
peux
me
laisser
partir...
Я
могу
позволить
себе
уйти...
Si
tu
as
rêvé
dans
les
eaux
sombres,
Если
ты
видел
сны
в
темных
водах,
Dans
la
pénombre
où
nage
Ophélia,
В
полумраке,
где
плывет
Офелия,
Si
la
lueur
des
profondeurs
t'attire
aussi,
Если
свет
глубин
манит
и
тебя,
Ne
me
retiens
pas,
Не
удерживай
меня,
Même
si
les
bras
froids
du
tendre
océan
te
saisissent,
englacent
ton
cœur,
Даже
если
холодные
объятия
нежного
океана
схватят,
скоют
льдом
твое
сердце,
Tu
me
rejoindras,
Ты
присоединишься
ко
мне,
Ne
me
sauve
pas,
Не
спасай
меня,
Coule
avec
moi,
Погружайся
со
мной,
Ne
me
retiens
pas...
Не
удерживай
меня...
D'un
coquillage
blanc,
Из
белой
раковины,
On
renaîtra
émerveillé
dans
la
lumière,
Мы
возродимся,
очарованные
светом,
On
ouvrira
nos
paupières
closes,
Мы
откроем
сомкнутые
веки,
Devant
la
beauté
d'une
autre
mer.
Перед
красотой
другого
моря.
Je
retourne
à
la
mer,
Я
возвращаюсь
в
море,
Je
retourne
à
la
mer...
Я
возвращаюсь
в
море...
Je
n'entends
ni
ne
respire,
Я
не
слышу
и
не
дышу,
Les
vagues
se
retirent,
Волны
отступают,
Sur
l'oreiller
blanc
des
abysses
На
белой
подушке
бездны
Je
peux
me
laisser
partir...
Я
могу
позволить
себе
уйти...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt Johnson, Sophie Bentolila, Jon Kelly, Nolwenn Le Magueresse, John Parricelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.