Nolwenn Leroy - Virages - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nolwenn Leroy - Virages




Mes paupières s'alourdissent un peu, mais dans un kilomètre ou deux
Мои веки немного отяжелели, но через милю или два
Après le virage, au village, dans un petit bar, il y a du feu
За поворотом, в деревне, в маленьком баре, есть огонь
Toi tu dors depuis l'autoroute, fatigué, énervé sans doute
Ты спишь с шоссе, усталый, злой, наверное
Plus qu'un kilomètre, peut-être, et puis du café auprès du feu
Больше километра, пожалуй, а потом кофе у костра
Je regarde un instant vers toi, tu es presque appuyé sur moi
Я смотрю на тебя, ты почти прижимаешься ко мне.
Un virage à droite, un peu sec, qui te plaque à moi
Поворот направо, чуть суховатый, который тебя ко мне
Je voudrais que ce virage n'en finisse pas
Я хотел бы, чтобы этот поворот не закончился
Je redresse, doucement, sans à-coups, ton visage sur mon cou...
Я выпрямляюсь, мягко, ровно, твое лицо у меня на шее...
Passeront les jours et les semaines et les années
Пройдут Дни и недели и годы
Tant que je t'aurai à mes côtés
Пока я буду рядом с тобой.
Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi
В каждом жесте жизни я тоже буду любить тебя
Passeront les jours et les semaines et les années
Пройдут Дни и недели и годы
Tant que je t'aurai à mes côtés
Пока я буду рядом с тобой.
Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi...
В каждом жесте жизни я тоже буду любить тебя...
Dans une heure, on y verra mieux, le brouillard se dissipe un peu
Через час там будет лучше видно, туман немного рассеется
L'essuie-glace passe et repasse en laissant des traces devant mes yeux Des lumières au travers des phares, le village et là-bas le bar
Дворник проходит мимо и гладит, оставляя перед глазами следы от огней сквозь фары, деревню и там бар
Retenant ta tête, je m'arrête sur le bas-côté, près du café
Держась за голову, я останавливаюсь на обочине, возле кафе
Et dans un bruissement d'abeilles, le silence peu à peu t'éveille
И в шелесте пчел тишина постепенно пробуждает тебя
Je me sens vidé, fatigué mais si près de toi
Я чувствую себя опустошенным, усталым, но так близко от тебя
Je voudrais que ce voyage n'en finisse pas
Я хочу, чтобы эта поездка не закончилась.
Tu souris, brusquement, sans un mot, ta main glisse dans mon dos...
Ты улыбаешься, резко, без единого слова, Твоя рука скользит по моей спине...
Passeront les jours et les semaines et les années
Пройдут Дни и недели и годы
Tant que je t'aurai à mes côtés
Пока я буду рядом с тобой.
Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi
В каждом жесте жизни я тоже буду любить тебя
Passeront les jours et les semaines et les années
Пройдут Дни и недели и годы
Tant que je t'aurai à mes côtés
Пока я буду рядом с тобой.
Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi
В каждом жесте жизни я тоже буду любить тебя
Passeront les jours et les semaines et les années
Пройдут Дни и недели и годы
Tant que je t'aurai à mes côtés
Пока я буду рядом с тобой.
Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi
В каждом жесте жизни я тоже буду любить тебя
Passeront les jours et les semaines et les années
Пройдут Дни и недели и годы
Tant que je t'aurai à mes côtés
Пока я буду рядом с тобой.
Dans chacun des gestes de la vie je t'aimerai aussi
В каждом жесте жизни я тоже буду любить тебя





Авторы: yves duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.