Текст и перевод песни Nomadi - 20 De Abril
20
de
abril
del
90
20
апреля
90-го
Hola
chata,
¿cómo
estás?
Привет,
дорогая,
как
дела?
¿Te
sorprende
que
te
escriba?
Удивлена,
что
я
написал?
Tanto
tiempo,
es
normal
Столько
времени
прошло,
это
нормально
Sai,
ero
qui
da
solo
Знаешь,
я
здесь
один
E
ho
cominciato
a
ricordare
И
начал
вспоминать
E
ha
vinto
la
malinconia
И
победила
меланхолия
E
ora
ti
devo
parlare
И
теперь
мне
нужно
с
тобой
поговорить
¿Recuerdas
aquella
noche
en
la
cabaña
del
Turmo?
Помнишь
ту
ночь
в
хижине
Турмо?
Las
risas
que
nos
hacíamos
antes
todos
juntos
Смех,
которым
мы
делились
все
вместе
Hoy
no
queda
casi
nadie
de
los
de
antes
Сегодня
почти
никого
нет
из
тех,
кто
был
раньше
Y
los
que
hay
han
cambiado
И
те,
кто
остался,
изменились
Han
cambiado,
sí
Они
изменились,
да
Pero
bueno,
¿tú
qué
tal?,
di
Но
как
дела
у
тебя,
расскажи
Lo
mismo
hasta
tienes
críos
Возможно,
у
тебя
даже
есть
дети
¿Qué
tal
te
va
con
el
tío
ese?
Как
дела
с
тем
парнем?
Espero
sea
divertido
Надеюсь,
он
забавный
In
realtà,
come
sempre
На
самом
деле,
как
всегда
Continuo
con
la
stessa
vita
Продолжаю
свою
обычную
жизнь
La
musica
non
mi
stanca
Музыка
меня
не
утомляет
A
volte
mi
sento
vuoto
Иногда
я
чувствую
себя
пустым
¿Recuerdas
aquella
noche
en
la
cabaña
del
Turmo?
Помнишь
ту
ночь
в
хижине
Турмо?
Las
risas
que
nos
hacíamos
antes
todos
juntos
Смех,
которым
мы
делились
все
вместе
Hoy
no
queda
casi
nadie
de
los
de
antes
Сегодня
почти
никого
нет
из
тех,
кто
был
раньше
Y
los
que
hay,
han
cambiado
И
те,
кто
остался,
изменились
Han
cambiado,
sí
Они
изменились,
да
Bueno,
pues
ya
me
despido
Ну
что
ж,
я
прощаюсь
Si
te
mola,
me
contestas
Если
тебе
нравится,
ответь
мне
Espero
que
mis
palabras
Надеюсь,
мои
слова
Desordenen
tu
conciencia
Встревожат
твое
сознание
Ora
ti
ho
già
detto
tutto
Теперь
я
все
сказал
A
presto,
se
ci
rivedremo
До
скорого,
если
мы
встретимся
Continuo
con
le
mie
canzoni
Я
продолжаю
со
своими
песнями
E
tu
continua
con
i
tuoi
sogni
А
ты
продолжай
со
своими
мечтами
¿Recuerdas
aquella
noche
en
la
cabaña
del
Turmo?
Помнишь
ту
ночь
в
хижине
Турмо?
Las
risas
que
nos
hacíamos
antes
todos
juntos
Смех,
которым
мы
делились
все
вместе
Hoy
no
queda
casi
nadie
de
los
de
antes
Сегодня
почти
никого
нет
из
тех,
кто
был
раньше
Y
los
que
hay
han
cambiado
И
те,
кто
остался,
изменились
Han
cambiado,
sí
Они
изменились,
да
¡Muchas
gracias!
Большое
спасибо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Perez Lopez, Ignacio Castro Barba, Cesar Cuenca Lazaro, Ignacio Martin Rodriguez, Jesus Hernandez Cifuentes, Carlos Alfonso Soto Cobos, Alberto Garcia Gonzalez, Oscar Garcia Martin, Gregorio Y
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.