Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'eri anche tu
Du warst auch da
Ci
sono
cose
che
restano
Es
gibt
Dinge,
die
bleiben
Come
i
monti,
il
mare,
la
terra
Wie
die
Berge,
das
Meer,
die
Erde
Una
nave
che
va
Ein
Schiff,
das
fährt
Un
faro
in
mezzo
al
mare
Ein
Leuchtturm
mitten
im
Meer
Che
non
si
spegne
mai
Der
niemals
erlischt
Ci
sono
cose
che
brillano
Es
gibt
Dinge,
die
leuchten
Come
stelle
nell′infinito
Wie
Sterne
im
Unendlichen
Come
un
sole
che
accende
e
scalda
la
neve...
Wie
eine
Sonne,
die
den
Schnee
entzündet
und
wärmt...
Lo
ricordi
anche
tu,
non
ricordi
anche
tu
Daran
erinnerst
du
dich
auch,
erinnerst
du
dich
nicht
auch
daran?
C'eri
anche
tu
Du
warst
auch
da
Con
la
valigia
di
cartone
Mit
dem
Pappkoffer
A
guardare
in
fondo
al
mare
Blickend
auf
den
Grund
des
Meeres
Con
in
tasca
la
speranza
Mit
der
Hoffnung
in
der
Tasche
Di
chi
non
vuole
morire
Von
dem,
der
nicht
sterben
will
E
c′è
chi
sente
ancora
il
vento
Und
es
gibt
jemanden,
der
noch
den
Wind
spürt
Che
attraversa
la
sua
pelle
Der
seine
Haut
durchdringt
Ci
sono
terre
lontane
Es
gibt
ferne
Länder
Dove
un
dio
non
c'è
Wo
es
keinen
Gott
gibt
Che
ti
tende
la
mano
lo
so
bene
anch'io...
Der
dir
die
Hand
reicht,
das
weiß
ich
auch
gut...
Lo
ricordi
anche
tu,
Daran
erinnerst
du
dich
auch,
Non
ricordi
anche
tu
Erinnerst
du
dich
nicht
auch
daran?
C′eri
anche
tu
con
la
valigia
di
cartone
Du
warst
auch
da
mit
dem
Pappkoffer
A
guardare
in
fondo
al
mare
Blickend
auf
den
Grund
des
Meeres
Con
in
tasca
la
speranza
di
chi
non
Mit
der
Hoffnung
in
der
Tasche
dessen,
der
nicht
Vuole
morire
e
c′è
chi
sente
ancora
il
vento
sterben
will,
und
es
gibt
jemanden,
der
noch
den
Wind
spürt
Che
attraversa
la
sua
pelle
Der
seine
Haut
durchdringt
Nel
cuore
lacrime
no
Im
Herzen
Tränen,
nein
Non
ho!!!
oooohh...
Habe
ich
nicht!!!
oooohh...
C'eri
anche
tu
in
questo
mare
d′inferno
Du
warst
auch
da
in
diesem
Höllenmeer
C'eri
anche
tu
con
la
valigia
di
cartone
Du
warst
auch
da
mit
dem
Pappkoffer
A
guardare
in
fondo
al
mare
Blickend
auf
den
Grund
des
Meeres
Con
in
tasca
la
speranza
Mit
der
Hoffnung
in
der
Tasche
Di
chi
non
vuole
morire
Von
dem,
der
nicht
sterben
will
E
c′è
chi
sente
ancora
il
vento
Und
es
gibt
jemanden,
der
noch
den
Wind
spürt
Che
attraversa
la
sua
pelle
Der
seine
Haut
durchdringt
Nel
cuore
lacrime
ho.
Im
Herzen
habe
ich
Tränen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calogero Falzone, Giuseppe Carletti, Leonardo Garrilli, Pietrelli Elisabetta, Yuri Cilloni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.