Текст и перевод песни Nomadi - Donna - Live
Donna,
che
mi
stai
vicino,
col
tuo
calore
accendi
il
camino,
You're
right
by
my
side,
my
lady,
starting
the
fireplace
warmly,
Con
il
tuo
cuore
profondo,
fa
che
l?
amore
diventi
il
mio
With
your
deep
heart,
may
love
become
my
Mondo.
Fa
che
la
luce
mi
insegni
il
cammino
e
un
angelo
mi
World.
May
light
show
me
the
path
and
an
angel
will
Stia
vicino.
Quando
mi
arrabbio
e
sto
male
perdonami
e
Be
next
to
me.
When
I
get
angry
and
down,
forgive
me
and
Fammi
capire.
Dammi
un
minuto
di
grande
silenzio
cos?
che
Make
me
understand.
Give
me
a
moment
of
great
silence
so
Io
possa
pensare,
a
volte
fa
male
scavare
di
queste
memorie
si
That
I
can
think,
sometimes
it
hurts
to
dig
into
these
memories
yeah
Pu?
naufragare.
You
can
get
lost.
Donna
facciamo
l?
amore,
perch?
fra
noi
non
occorre
parlare.
Woman
let's
make
love
because
we
don't
need
to
talk
between
us.
Di
te
ora
voglio
esser
fiero
con
il
tuo
aiuto
sar?
un
uomo
Now
I
want
to
be
proud
with
you,
with
your
help
I'll
be
a
Vero.
Fa
che
le
lacrime
scendano
fino
a
bagnare
quei
fogli
True
man.
May
tears
fall
down
to
wet
those
Ingialliti,
dove
tutte
le
donne
che
ho
avuto
ormai
sono
solo
Yellowed
papers,
where
every
woman
I've
had
are
now
just
Ricordi
vissuti.
Amica
non
perderti,
stammi
vicino,
andremo
Memories
lived.
Friend,
don't
get
lost,
stay
close
to
me,
we
will
Per
mille
sentieri,
fra
gli
sbagli
di
ieri
fra
gli
sbagli
di
ieri.
Go
through
a
thousand
paths
through
the
mistakes
of
yesterday.
Di
te
ora
voglio
esser
degno,
sarai
regina
nel
mio
piccolo
Now
I
want
to
be
worthy
with
you,
you
will
be
a
queen
in
my
little
Regno,
e
per
quanto
il
mio
mondo
sia
Reign,
and
no
matter
how
my
world
is
Piccolo,
c?
una
luce
che
parte
dal
cuore.
Ora
conosco
la
Small,
a
light
comes
from
the
heart.
Now
I
know
the
Strada,
resta
con
me,
non
avere
paura.
Way,
stay
with
me,
don't
be
afraid.
Sapr?
fra
la
notte
ed
il
giorno,
guidare
la
nave
I
will
know
between
the
night
and
the
day
to
guide
the
ship
Nel
suo
ritorno.
Amica
di
sempre
non
c?
pi?
bufera,
che
possa
In
his
return.
Friend
of
all
time,
there
is
no
more
storm
Tenerci
lontani,
se
uniamo
le
mani,
se
uniamo
le
mani.
That
can
keep
us
away,
if
we
join
our
hands,
if
we
join
our
hands.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Carletti, Odoardo Veroli, Edy Toffoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.