Nomadi - Essere o non essere - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nomadi - Essere o non essere




Essere o non essere
To Be or Not to Be
Essere o non essere è un coltissimo equivoco
To be or not to be is a highly cultured misunderstanding
Poi cogito ergo sum un po' poco
Then cogito ergo sum a little bit little
Forse costanza di pensiero e visione interiore
Perhaps constancy of thought and inner vision
Sono alla base della stima di
Are at the base of self-esteem
Ma io trascorro ore intere
But I spend hours
Sulla sponda di un fiume
On the bank of a river
In un inutile dominio di me
In a useless mastery of myself
Come una nobile sfinge sui misteri del mondo
Like a noble sphinx on the mysteries of the world
Come un personaggio di Pessoa
Like a character from Pessoa
Ma in questo istante ho deciso
But this moment I have decided
Di non sottrarmi più
To not shirk away anymore
Con i miei giochi di prestigio
With my games of prestige
Agli occhi tuoi
To your eyes
E ai sentimenti miei
And my feelings
Non te l'ho detto mai
I never told you
Ma ho paura sai
But I'm afraid you know
Non te l'ho detto mai
I never told you
Tutti noi viviamo distanti ed anonimi
All of us live distant and anonymous
Noi non ci riveliamo mai
We never reveal ourselves ever
O meglio confondiamo le sensazioni
Or rather we confuse sensations
In mezzo a ragionamenti logici
Amidst logical reasonings
Non son convinto di essere ancora sveglio
I'm not convinced I'm still awake
Sto solo sognando che vivo
I'm just dreaming that I'm alive
Come una nobile sfinge
Like a noble sphinx
Sui misteri del mondo
On the mysteries of the world
Come un personaggio di Pessoa
Like a character from Pessoa
Ma in questo istante ho deciso
But this moment I have decided
Di non sottrarmi più
To not shirk away anymore
Con i miei giochi di prestigio
With my games of prestige
Agli occhi tuoi
To your eyes
E ai sentimenti miei
And my feelings
Ma in questo istante preciso
But in this precise moment
Non mi sottraggo più
I'm not shirking away anymore
Con i miei giochi di prestigio
With my games of prestige
Agli occhi tuoi
To your eyes
E ai sentimenti miei
And my feelings
Non te l'ho detto mai
I never told you
Ma ho paura sai
But I'm afraid you know
Non te l'ho detto mai
I never told you
Essere o non essere è un coltissimo equivoco
To be or not to be is a highly cultured misunderstanding
Poi cogito ergo sum un po' poco
Then cogito ergo sum a little bit little
Forse costanza di pensiero e visione interiore
Perhaps constancy of thought and inner vision
Sono alla base della stima di
Are at the base of self-esteem
Ma in questo istante ho deciso
But this moment I have decided
Di non sottrarmi più
To not shirk away anymore
Con i miei giochi di prestigio
With my games of prestige
Agli occhi tuoi
To your eyes
E ai sentimenti miei
And my feelings
Ma in questo istante preciso
But in this precise moment
Non mi sottraggo più
I'm not shirking away anymore
Con i miei giochi di prestigio
With my games of prestige
Agli occhi tuoi
To your eyes
E ai sentimenti miei
And my feelings
Non te l'ho detto mai
I never told you
Ma ho paura sai
But I'm afraid you know
Non te l'ho detto mai
I never told you
Essere o non essere
To be or not to be
Essere o non essere
To be or not to be
Essere o non essere
To be or not to be
Essere o non essere (Non te l'ho detto mai)
To be or not to be (I never told you)
Essere o non essere (Non te l'ho detto mai)
To be or not to be (I never told you)
Essere o non essere (Non te l'ho detto mai)
To be or not to be (I never told you)
Essere o non essere (Non te l'ho detto mai, mai, mai)
To be or not to be (I never told you, never, never)





Авторы: Giuseppe Carletti, Daniele Campani, Lorella Cerquetti, Andrea Mei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.