Nomadi - Essere o non essere - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nomadi - Essere o non essere




Essere o non essere
Быть или не быть
Essere o non essere è un coltissimo equivoco
Быть или не быть это изысканное заблуждение
Poi cogito ergo sum un po' poco
Потом «мыслю, следовательно, существую» как-то маловато
Forse costanza di pensiero e visione interiore
Возможно, постоянство мысли и внутреннее видение
Sono alla base della stima di
Лежат в основе самоуважения
Ma io trascorro ore intere
Но я провожу целые часы
Sulla sponda di un fiume
На берегу реки
In un inutile dominio di me
В бесполезном самообладании
Come una nobile sfinge sui misteri del mondo
Словно благородный сфинкс, размышляющий над тайнами мира
Come un personaggio di Pessoa
Словно персонаж Пессоа
Ma in questo istante ho deciso
Но в этот миг я решил
Di non sottrarmi più
Больше не скрываться
Con i miei giochi di prestigio
Своими фокусами
Agli occhi tuoi
От твоих глаз
E ai sentimenti miei
И от своих чувств
Non te l'ho detto mai
Я тебе никогда не говорил,
Ma ho paura sai
Но я боюсь, знаешь ли
Non te l'ho detto mai
Я тебе никогда не говорил
Tutti noi viviamo distanti ed anonimi
Мы все живем отчужденно и анонимно
Noi non ci riveliamo mai
Мы никогда не раскрываемся
O meglio confondiamo le sensazioni
Или, вернее, путаем чувства
In mezzo a ragionamenti logici
Среди логических рассуждений
Non son convinto di essere ancora sveglio
Я не уверен, что еще бодрствую
Sto solo sognando che vivo
Мне просто снится, что я живу
Come una nobile sfinge
Словно благородный сфинкс
Sui misteri del mondo
Над тайнами мира
Come un personaggio di Pessoa
Словно персонаж Пессоа
Ma in questo istante ho deciso
Но в этот миг я решил
Di non sottrarmi più
Больше не скрываться
Con i miei giochi di prestigio
Своими фокусами
Agli occhi tuoi
От твоих глаз
E ai sentimenti miei
И от своих чувств
Ma in questo istante preciso
Но в этот самый миг
Non mi sottraggo più
Я больше не скрываюсь
Con i miei giochi di prestigio
Своими фокусами
Agli occhi tuoi
От твоих глаз
E ai sentimenti miei
И от своих чувств
Non te l'ho detto mai
Я тебе никогда не говорил,
Ma ho paura sai
Но я боюсь, знаешь ли
Non te l'ho detto mai
Я тебе никогда не говорил
Essere o non essere è un coltissimo equivoco
Быть или не быть это изысканное заблуждение
Poi cogito ergo sum un po' poco
Потом «мыслю, следовательно, существую» как-то маловато
Forse costanza di pensiero e visione interiore
Возможно, постоянство мысли и внутреннее видение
Sono alla base della stima di
Лежат в основе самоуважения
Ma in questo istante ho deciso
Но в этот миг я решил
Di non sottrarmi più
Больше не скрываться
Con i miei giochi di prestigio
Своими фокусами
Agli occhi tuoi
От твоих глаз
E ai sentimenti miei
И от своих чувств
Ma in questo istante preciso
Но в этот самый миг
Non mi sottraggo più
Я больше не скрываюсь
Con i miei giochi di prestigio
Своими фокусами
Agli occhi tuoi
От твоих глаз
E ai sentimenti miei
И от своих чувств
Non te l'ho detto mai
Я тебе никогда не говорил,
Ma ho paura sai
Но я боюсь, знаешь ли
Non te l'ho detto mai
Я тебе никогда не говорил
Essere o non essere
Быть или не быть
Essere o non essere
Быть или не быть
Essere o non essere
Быть или не быть
Essere o non essere (Non te l'ho detto mai)
Быть или не быть тебе никогда не говорил)
Essere o non essere (Non te l'ho detto mai)
Быть или не быть тебе никогда не говорил)
Essere o non essere (Non te l'ho detto mai)
Быть или не быть тебе никогда не говорил)
Essere o non essere (Non te l'ho detto mai, mai, mai)
Быть или не быть тебе никогда не говорил, никогда, никогда)





Авторы: Giuseppe Carletti, Daniele Campani, Lorella Cerquetti, Andrea Mei


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.