Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giorno D'Estate
Летний день
Girono
d′estate,
giorno
fatto
di
sole,
Летний
день
полон
солнца,
Vuote
di
gente
son
le
strade
in
città
Улицы
опустели
в
городе
Appese
in
aria
e
contro
i
muri
parole,
Слова
развешаны
на
стенах,
Ma
chi
le
ha
dette,
per
che
cosa,
chissà!?
Но
кто
их
сказал,
и
для
чего,
кто
знает?
I
manifesti
sono
visi
di
carta
che
non
dicono
nulla
Плакаты
как
бумажные
лица,
что
ничего
не
говорят
E
che
nessuno
più
guarda,
colori
accesi
dentro
ai
vicoli
scuri
И
на
них
никто
не
смотрит,
яркие
цвета
в
темных
проулках
Sembrano
un
urlo
quelle
carte
sui
muri
Эти
бумажки
на
стенах
как
крик
Sembrano
un
urlo
quelle
carte
sui
muri.
Эти
бумажки
на
стенах
как
крик.
Giorno
d'estate,
giorno
fatto
di
vuoto,
Летний
день,
день
пустоты,
Giorno
di
luce
che
non
si
spegnerà,
День
света,
который
не
погаснет,
Sembra
d′andare
in
un
paese
remoto
Кажется,
я
иду
в
далекую
страну
Chissà
se
in
fondo
c'è
la
felicità!
Кто
знает,
может,
там
счастье!
Un
gatto
pigro
che
si
stira
sul
muro
Ленивый
кот
тянется
на
стене
Sola
cosa
che
vive,
brilla
il
sole
d'estate
Лишь
он
один
живой,
сияет
летнее
солнце
S′alza
nell′aria
come
un
suono
d'incenso
Парит
в
воздухе
как
запах
ладана
L′odore
di
tiglio
delle
strade
alberate,
Аромат
липы
на
озелененных
улицах,
L'odore
di
tiglio
delle
strade
alberate.
Аромат
липы
на
озелененных
улицах.
Giorno
d′estate,
giorno
fatto
di
niente
Летний
день,
день
ничего
Grappoli
d'ozio
danzan
piano
con
me
Гроздья
праздности
танцуют
неспешно
со
мной
Il
solo
sogno
d′oro
ormai
vanescente
Лишь
одна
мечта,
золотая,
теперь
ускользающая
Guardi
un
istante,
non
sai
mai
se
c'è.
Ты
смотришь
на
мгновение,
не
зная,
есть
ли
она.
Dentro
ai
canali
l'erba
grassa
si
specchia
В
каналах
отражается
густая
трава
Cerchi
d′ombra
e
di
fumo
sono
voci
lontane,
Тени
и
дым
- далекие
голоса,
Nell′acqua
il
sole
con
un
quieto
barbaglio
Солнце
в
воде
мерцает
спокойно
Brucia
uno
stanco
gracidare
di
rane,
Слышится
усталое
кваканье
лягушек,
Brucia
uno
stanco
gracidare
di
rane.
Слышится
усталое
кваканье
лягушек.
Giorno
d'estate
senza
un
solo
pensiero
giorno
in
cui
credi
di
non
essere
vivo
Летний
день
без
единой
мысли,
день,
когда
кажется,
что
ты
не
жив
Gioco
visivo
che
non
credi
sia
vero
Визуальная
игра,
в
которую
ты
не
веришь,
Che
può
svanire
svelto
come
un
sorriso.
Которая
может
исчезнуть
быстро,
как
улыбка.
Vola
veloce
di
librato
un
uccello
Летит
быстро,
вздымаясь,
птица
Come
un
raggio
di
luce
da
un
cristallo
distorto,
Как
луч
света
из
искривленного
кристалла,
Vola
un
moscone
scopre
dietro
un
cancello
Жужжит
шмель,
открывая
за
калиткой
La
religiosa
sonnolenza
di
un
orto,
Спящий
сад
у
храма,
La
religiosa
sonnolenza
di
un
orto.
Спящий
сад
у
храма.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.