Текст и перевод песни Nomadi - Il Paese Delle Favole
Il Paese Delle Favole
The Land of Fables
Peter
Pan
non
lotta
più
Peter
Pan
fights
no
more,
Ha
venduto
il
suo
pugnale
He
has
sold
his
dagger,
Capitan
Uncino
manda
Wendy
Captain
Hook
sends
Wendy,
A
battere
sul
viale
To
beg
on
the
boulevard.
L′isola
incantata
The
enchanted
island,
È
già
stata
lottizzata
Has
already
been
divided
up,
E
Alice
nelle
bottiglie
And
Alice
in
bottles,
Cerca
le
sue
meraviglie
Searches
for
her
wonders.
Paperino
sta
in
catena
Donald
Duck
is
chained,
E
lavora
di
gran
lena
And
works
with
great
effort,
Paperina
ha
compassione
Daisy
Duck
has
compassion,
Vende
baci
a
Paperone
She
sells
kisses
to
Scrooge
McDuck.
Qui,
Quo,
Qua
sono
andati
via
Huey,
Dewey,
and
Louie
have
gone
away,
Fanno
a
rischi
nell'autonomia
They
take
risks
in
autonomy.
E
voi
intellettuali
And
you
intellectuals,
Ne
avete
già
discusso
You
have
already
discussed
it,
A
che
serve
poi
menarla
What
is
the
use
of
lamenting,
Con
la
storia
del
riflusso
With
the
story
of
the
ebb?
Don
Chisciotte
non
è
contento
Don
Quixote
is
not
happy,
Ma
lavora
in
un
mulino
a
vento
But
he
works
in
a
windmill,
Alì
Babà
e
i
quaranta
ladroni
Ali
Baba
and
the
forty
thieves,
Hanno
già
vinto
le
elezioni
Have
already
won
the
elections.
Hänsel
e
Gretel
hanno
fondato
Hansel
and
Gretel
have
founded,
Una
fabbrica
di
cioccolato
A
chocolate
factory,
E
Alice
nelle
bottiglie
And
Alice
in
bottles,
Cerca
le
sue
meraviglie
Searches
for
her
wonders.
Gli
stivali
delle
sette
leghe
The
boots
of
the
seven
leagues,
Pagan
bollo
e
assicurazione
Pay
taxes
and
insurance,
Le
scope
delle
streghe
The
brooms
of
the
witches,
Le
ha
abbattute
l′aviazione
The
aviation
has
shot
them
down,
Pollicino
è
nella
CIA
Tom
Thumb
is
in
the
CIA,
Gli
fan
far
la
microspia
They
make
him
eavesdrop.
E
voi
intellettuali
And
you
intellectuals,
Ne
avete
già
discusso
You
have
already
discussed
it,
A
che
serve
poi
menarla
What
is
the
use
of
lamenting,
Con
la
storia
del
riflusso
With
the
story
of
the
ebb?
Cenerentola
ha
una
Jaguar
Cinderella
has
a
Jaguar,
E
un
vestito
molto
fine
And
a
very
fine
dress,
Ogni
volta
che
c'è
un
prince
Every
time
there
is
a
prince,
Leva
scarpe
e
mutandine
She
takes
off
her
shoes
and
underwear.
La
matrigna,
vecchia
arpia
The
stepmother,
an
old
shrew,
Prende
i
soldi
e
mette
via
Takes
the
money
and
puts
it
away.
E
voi
intellettuali
And
you
intellectuals,
Non
avete
mai
discusso
You
have
never
discussed,
Di
come
torna
l'onda
How
the
wave
returns,
Alla
fine
del
riflusso
At
the
end
of
the
ebb.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carletti Giuseppe, Rossi Romano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.