Текст и перевод песни Nomadi - La deriva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
luce
e
la
fortuna
Свет
и
удача
La
notte
spegnerà
Ночь
погаснет
Fermando
i
miei
pensieri
azzurri
Останавливая
мои
голубые
мысли
Di
amore
e
di
lealtà.
Любви
и
верности.
E
adesso
sarà
il
vento
И
теперь
будет
ветер
O
forse
nostalgia
Или,
может
быть,
ностальгия
Che
mi
riporta
nella
mente
Что
возвращает
меня
в
мой
разум
Una
dolce
melodia
Сладкая
мелодия
Un
canto
di
leggenda
Песня
легенды
Per
noi
rimasti
qui
Для
нас,
оставшихся
здесь
A
consumare
piano
piano
Потреблять
медленно
L′ultimo
"chissà".
Последнее
"кто
знает".
Negli
occhi
tuoi
un
po'
stanchi
В
ваших
глазах
немного
устал
Che
guardano
più
in
là
Которые
смотрят
дальше
S′illumina
anche
il
silenzio
Загорается
и
тишина
Che
non
si
spezzerà.
Который
не
сломается.
La
vita
è
un
fiume
lento
Жизнь-медленная
река
Ricama
la
poesia
Вышивать
поэзию
Ti
prende
per
la
mano
solo
Он
просто
берет
тебя
за
руку
Se
tu
hai
tanta
fantasia
Если
у
вас
так
много
фантазии
Se
vedi
oltre
le
nubi
Если
вы
видите
за
облаками
Il
sole
che
non
c'è
Солнце,
которого
нет
Se
senti
dentro
le
voci
forti
Если
вы
слышите
внутри
громкие
голоса
Che
gridano
la
verità.
Они
кричат
правду.
Noi
sempre
alla
deriva
Мы
всегда
дрейфовать
Noi
sola
ambiguità
Мы
только
двусмысленность
Noi
fermi
ad
aspettare
un
treno
Мы
стоим
и
ждем
поезда
Che
non
arriverà.
Это
не
придет.
Noi
oggi
come
ieri
Мы
сегодня
как
вчера
La
stessa
identità
Та
же
идентичность
Ci
siamo
amati
solo
un
giorno
Мы
любили
друг
друга
всего
один
день
Ma
tanto
tempo
fa.
Но
давным-давно.
Io
sogno
ad
occhi
aperti
Я
мечтаю
Tu
li
che
dormi
già
Ты
их
уже
спишь
E
accendo
un'altra
sigaretta
И
закуриваю
еще
одну
сигарету.
Che
non
ti
disturberà.
Это
не
будет
беспокоить
вас.
Il
fumo
sale
adagio
Дым
поднимается
Адажио
Un
bicchiere
in
compagnia
Стакан
в
компании
Non
fa
sorrisi
dalla
noia
Он
не
улыбается
от
скуки
Non
offre
ipocrisia
Не
предлагает
лицемерия
E
noi
qui
al
nostro
posto
И
мы
здесь,
на
нашем
месте
Con
qualche
ruga
in
più
С
несколькими
лишними
морщинами
Noi
come
automi
indifferenti
Мы,
как
равнодушные
автоматы
Che
anelano
andare
su.
Они
жаждут
идти
вверх.
Noi
sempre
alla
deriva
Мы
всегда
дрейфовать
Noi
sola
ambiguità
Мы
только
двусмысленность
Noi
fermi
ad
aspettare
un
treno
Мы
стоим
и
ждем
поезда
Che
non
arriverà.
Это
не
придет.
Noi
oggi
come
ieri
Мы
сегодня
как
вчера
La
stessa
identità
Та
же
идентичность
Ci
siamo
amati
solo
un
giorno
Мы
любили
друг
друга
всего
один
день
Ma
tanto
tempo
fa.
Но
давным-давно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Carletti, Fabrizio Urzino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.