Текст и перевод песни Nomadi - La Vita Che Seduce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vita Che Seduce
Жизнь искушает
Forse
hai
ragione,
la
notte
fa
paura
Возможно,
ты
права,
ночи
вызывают
страх
Ma
siedi
accanto
al
fuoco
e
il
buio
si
dirada
Но
сядь
у
огня,
и
тьма
рассеется
Credimi,
amore,
il
sole
arde
solo
Поверь
мне,
любовь,
солнце
греет
только
Per
chi
si
sa
scaldare,
lasciati
andare
Тех,
кто
умеет
согреться,
давай,
расслабься
Forse
hai
ragione,
qui
non
si
ferma
niente
Возможно,
ты
права,
здесь
ничто
не
останавливается
Nel
vortice
dei
sensi,
il
mondo
è
un′illusione
В
водовороте
чувств
мир
— иллюзия
Credimi,
amore,
tutto
ruota
su
sé
stesso
Поверь
мне,
любовь,
все
вращается
вокруг
себя
Pianeti,
astri
celesti
ed
anche
noi
adesso
Планеты,
небесные
светила
и
мы
сейчас
тоже
E
s'accende
nel
buio
un′ancora
di
luce
И
в
темноте
загорается
якорь
света
E
s'accende
e
mi
piace,
è
la
vita
che
seduce
И
он
загорается,
и
мне
это
нравится,
это
жизнь
искушает
Certo
hai
ragione,
la
vita
fugge
via
Конечно,
ты
права,
жизнь
быстротечна
Ma
il
tempo
non
è
altro
che
una
dimensione
Но
время
— всего
лишь
измерение
Credimi,
amore,
non
lasciare
queste
ore
Поверь
мне,
любовь,
не
растрачивай
эти
часы
Sparse
chissà
dove
a
disperdere
calore
Разбросанные
где-то,
на
растрату
тепла
Ma
sì
che
hai
ragione,
ti
sembra
io
non
veda
Да,
ты
права,
тебе
кажется,
я
не
вижу
Quanta
desolazione,
ma
tanto
io
non
cedo
Сколько
запустения,
но
я
не
уступаю
Tu
credimi,
amore,
quanto
il
vento
soffia
forte
Ты
поверь
мне,
любовь,
как
сильно
дует
ветер
Da
lasciarci
i
segni
senza
le
parole
Оставляя
следы
без
слов
E
s'accende
nel
buio
un′ancora
di
luce
И
в
темноте
загорается
якорь
света
E
s′accende
e
mi
piace,
è
la
vita
che
seduce
И
он
загорается,
и
мне
это
нравится,
это
жизнь
искушает
Adesso
che
ci
penso,
noi
parliamo
troppo
Теперь,
когда
я
об
этом
думаю,
мы
слишком
много
говорим
Adesso
che
vorrei
averti
più
vicino
Теперь,
когда
я
хочу
быть
ближе
к
тебе
Adesso
che
ci
penso,
noi
parliamo
troppo
Теперь,
когда
я
об
этом
думаю,
мы
слишком
много
говорим
Adesso
che
vorrei
averti
qui
vicino
Теперь,
когда
я
хочу
быть
ближе
к
тебе
Per
proteggerci
da
quel
vento
forte
Чтобы
защитить
нас
от
этого
сильного
ветра
Forse
hai
ragione,
la
notte
fa
paura
Возможно,
ты
права,
ночи
вызывают
страх
Ma
siedi
accanto
al
fuoco
e
il
buio
si
dirada
Но
сядь
у
огня,
и
тьма
рассеется
Credimi,
amore,
il
sole
arde
solo
per
chi
si
sa
scaldare
Поверь
мне,
любовь,
солнце
греет
только
тех,
кто
умеет
согреться
E
s'accende
nel
buio
un′ancora
di
luce
И
в
темноте
загорается
якорь
света
E
s'accende
e
mi
piace,
è
la
vita
che
seduce
И
он
загорается,
и
мне
это
нравится,
это
жизнь
искушает
E
s′accende
nel
buio
(Forse
hai
ragione,
la
notte
fa
paura)
И
в
темноте
загорается
(Возможно,
ты
права,
ночи
вызывают
страх)
Un'ancora
di
luce
(Ma
siedi
accanto
al
fuoco
e
il
buio
si
dirada)
Якорь
света
(Но
сядь
у
огня,
и
тьма
рассеется)
E
s′accende
e
mi
piace
(Credimi,
amore,
il
sole
arde
solo)
И
он
загорается,
и
мне
это
нравится
(Поверь
мне,
любовь,
солнце
греет
только)
È
la
vita
che
seduce
(Per
chi
si
sa
scaldare,
lasciati
andare)
Жизнь
искушает
(Тех,
кто
умеет
согреться,
давай,
расслабься)
E
s'accende
nel
buio
(Forse
hai
ragione,
qui
non
si
ferma
niente)
И
в
темноте
загорается
(Возможно,
ты
права,
здесь
ничто
не
останавливается)
Un'ancora
di
luce
(Nel
vortice
dei
sensi
il
mondo
è
un′illusione)
Якорь
света
(В
водовороте
чувств
мир
— иллюзия)
E
s′accende
e
mi
piace
(Credimi,
amore,
tutto
ruota
su
sé
stesso)
И
он
загорается,
и
мне
это
нравится
(Поверь
мне,
любовь,
все
вращается
вокруг
себя)
È
la
vita
che
seduce
(Pianeti,
astri
celesti
ed
anche
noi
adesso)
Жизнь
искушает
(Планеты,
небесные
светила
и
мы
сейчас
тоже)
E
s'accende
nel
buio
(Certo
hai
ragione,
la
vita
fugge
via)
И
в
темноте
загорается
(Конечно,
ты
права,
жизнь
быстротечна)
Un′ancora
di
luce
(Ma
il
tempo
non
è
altro
che
una
dimensione)
Якорь
света
(Но
время
— всего
лишь
измерение)
E
s'accende
e
mi
piace,
è
la
vita
che
seduce
(Credimi,
amore,
non
lasciare
queste
ore)
И
он
загорается,
и
мне
это
нравится,
это
жизнь
искушает
(Поверь
мне,
любовь,
не
растрачивай
эти
часы)
È
la
vita
che
seduce
(Sparse
chissà
dove
a
disperdere
calore)
Жизнь
искушает
(Разбросанные
где-то,
на
растрату
тепла)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carletti, Andrea Mei, Cerquetti, Giuseppe Carletti, L. Mei, Lorella Cerquetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.