Текст и перевод песни Nomadi - La vita è mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
forse
c′è
chi
ha
già
deciso
Знаешь,
может,
кто-то
уже
решил,
Il
prezzo
della
vita
che
vivrai
Какова
цена
жизни,
которой
ты
будешь
жить.
Se
tu
sei
sporco
o
stai
sereno
Будь
ты
грязный
или
безмятежный,
Ti
basta
una
cravatta
et
voilà
Тебе
достаточно
галстука,
и
вуаля.
Ma
se
fai
il
bravo
poi
vedrai
Но
если
будешь
паинькой,
то
увидишь,
Avrai
quello
che
vuoi
Получишь
то,
что
хочешь.
Tu
non
sai
nemmeno
più
chi
sei
Ты
даже
больше
не
знаешь,
кто
ты,
Ma
vale
quello
che
hai
Но
ценность
определяется
тем,
что
имеешь.
Se
non
è
questo
che
vuoi
Если
это
не
то,
чего
ты
хочешь,
Alzati
e
grida
con
noi
Встань
и
кричи
вместе
с
нами:
Il
mondo
gettatelo
via
Мир
— выбросьте
его
прочь,
Ma
la
vita
giù
le
mani
quella
è
mia
Но
жизнь
— руки
прочь,
она
моя.
Poi
gran
signori
in
giacca
scura
Потом
важные
господа
в
темных
пиджаках,
C'è
qualcuno
che
combatte
anche
qua
Есть
кто-то,
кто
борется
и
здесь.
E
c′è
chi
semina
paura
И
есть
те,
кто
сеет
страх,
Sa
che
un
uomo
già
sconfitto
mentirà
Зная,
что
побежденный
человек
солжет.
Promesse
false
ti
bruciano
la
vita
Ложные
обещания
сжигают
твою
жизнь
In
cambio
di
un'altra
realtà
В
обмен
на
другую
реальность.
Tu
non
arrendere
perché
Ты
не
сдавайся,
потому
что
Qualcuno
decide
per
te
Кто-то
решает
за
тебя.
Se
non
è
questo
che
vuoi
Если
это
не
то,
чего
ты
хочешь,
Alzati
e
grida
con
noi
Встань
и
кричи
вместе
с
нами:
Il
mondo
gettatelo
via
Мир
— выбросьте
его
прочь,
Ma
la
vita
giù
le
mani
quella
è
mia
Но
жизнь
— руки
прочь,
она
моя.
Se
non
è
questo
che
vuoi
Если
это
не
то,
чего
ты
хочешь,
Alzati
e
grida
con
noi
Встань
и
кричи
вместе
с
нами:
Il
mondo
gettatelo
via
Мир
— выбросьте
его
прочь,
Ma
la
vita
giù
le
mani
quella
è
mia
Но
жизнь
— руки
прочь,
она
моя.
Se
non
è
questo
che
vuoi
Если
это
не
то,
чего
ты
хочешь,
Alzati
e
grida
con
noi
Встань
и
кричи
вместе
с
нами:
Il
mondo
gettatelo
via
Мир
— выбросьте
его
прочь,
Ma
la
vita
giù
le
mani
quella
è
mia
Но
жизнь
— руки
прочь,
она
моя.
Ma
la
vita
giù
le
mani
quella
è
mia
Но
жизнь
— руки
прочь,
она
моя.
Ma
la
vita
giù
le
mani
quella
è
mia
Но
жизнь
— руки
прочь,
она
моя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Carletti, Michele Arveda, Calogero Falzone, Greta Martellieri, Sergio Reggioli, Stefano Tagliatti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.