Nomadi - Piccola Città - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nomadi - Piccola Città




Piccola Città
Little City
Piccola città bastardo posto
Little city, a wretched place
Appena nato ti compresi
I knew you as soon as I was born
E fu il fato che in tre mesi
It was fate that in three months
Mi spinse via.
Made me leave.
Piccola città io ti conosco
Little city, I know you
Nebbia e fumo non san darmi il profumo del ricordo
Fog and smoke don't give me the sweet scent of memories
Che cambia in meglio
That change for the better,
Ma sono qui nei pensieri le strade di ieri che tornano
But here in my thoughts, the streets of yesterday come back
Visi e dolori e stagioni amori e mattoni che parlano.
Faces and sorrows, seasons, loves and bricks that speak.
Piccola città io poi ti vidi
Little city, I saw you again
Le tue pietre sconosciute le tue case diroccate
Your unknown stones, your ruined houses
Dalla guerra antica.
Of the ancient war.
Mia nemica strana sei lontana coi peccati fra macerie
My strange enemy, you're far away with sins among the ruins
E fra i giochi consumati dentro al Florida.
And among the games played out inside the Florida.
Cento finestre e un cortile, le voci, le liti e la miseria.
A hundred windows and a courtyard, the voices, the quarrels and the misery.
Io la montagna nel cuore sentivo l′odore del dopoguerra.
I felt the smell of the post-war period in my heart, the mountain.
Piccola città, vetrate viola, primi giorni della scuola
Little city, purple windows, first days of school
La parola, il mesto odore di religione.
The word, the sad smell of religion.
Vecchie suore nere con che fede in quelle sere
Old black nuns, with what faith did you, on those evenings
Avete dato a noi il senso di peccato e di espiazione.
Give us the sense of sin and expiation.
Gli occhi guardavano voi ma sognavan gli eroi, le armi e la biglia
Our eyes looked at you but dreamed of heroes, weapons and marbles
Correva la fantasia verso la prateria fra la via Emilia e il West.
Fantasy ran towards the prairie between Via Emilia and the West.
Sciocca adolescenza falsa e stupida innocenza
Silly, false and stupid innocent adolescence
Continenza, vuoto mito americano di terza mano
Continence, empty third-rate American myth
Pubertà infelice spesso urlata a mezza voce a toni acuti
Unhappy puberty, often shouted in a half-voice in high tones
Casti affetti denigrati, cercati invano
Denigrated, sought-after chaste affections
Se penso ad un giorno un momento ritrovo soltanto malinconia.
When I think of a day, a moment, I only find melancholy.
È tutto un incubo scuro, un periodo di buio gettato via.
It's all a dark nightmare, a period of darkness thrown away.
Piccola città vecchia bambina che mi fu tanto fedele
Little city, old child that was so faithful to me
A cui fui tanto fedele per lunghi mesi
To whom I was so faithful for long months
Angoli di strada testimoni degli erotici miei sogni,
Street corners, witnesses of my erotic dreams,
Frustrazioni, amori a vuoto
Frustrations, empty loves
E mai compresi.
And never understood.
Dove sei ora, che fai neghi ancora o ti dai sabato sera?
Where are you now, what are you doing, are you still denying or are you giving yourself on Saturday nights?
Quelle vie adesso disprezzi o invidi e singhiozzi
Do you now despise those streets, or do you envy and sob
Se passan davanti a te.
If they pass in front of you?
Così diversa sei adesso io son sempre lo stesso sempre diverso
So different you are now, I'm still the same, always different
Cerco le notti ed il fiasco se muoio rinasco finché non finirà.
I search for the nights and the bottle, if I die I'm born again until it ends.
Cerco le notti ed il fiasco se muoio rinasco finché non finirà.
I search for the nights and the bottle, if I die I'm born again until it ends.





Авторы: Francesco Guccini

Nomadi - 1965/1979 - Diario Di Viaggio Di Augusto E Beppe (Deluxe Edition)
Альбом
1965/1979 - Diario Di Viaggio Di Augusto E Beppe (Deluxe Edition)
дата релиза
04-11-2016


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.