Nomrah - Chuck - перевод текста песни на немецкий

Chuck - Nomrahперевод на немецкий




Chuck
Chuck
Every day I wake up, and the pain it feels so real
Jeden Tag wache ich auf, und der Schmerz fühlt sich so echt an
Because now that you're gone, I just don't have the time to heal
Denn jetzt, wo du weg bist, habe ich einfach keine Zeit mehr zu heilen
You're the one who stood by me, encouraged me to carry on
Du warst diejenige, die an meiner Seite stand, mich ermutigte, weiterzumachen
When everyone abandoned me, you were who I called upon
Als mich alle verließen, warst du die Person, die ich anrief
I guess now that you're gone, I gotta find a way to heal myself
Ich schätze, jetzt, wo du weg bist, muss ich einen Weg finden, mich selbst zu heilen
Vent out through my music, all this pain inside that I have felt
Meine Gefühle auslassen durch meine Musik, all diesen Schmerz, den ich empfunden habe
You trusted your advice to me, so now I'll go and I'll pursue
Du hast mir dein Vertrauen geschenkt, also werde ich jetzt gehen und es verwirklichen
The very dream that you encouraged, but I hope I'll see you soon
Den Traum, den du gefördert hast, aber ich hoffe, ich werde dich bald wiedersehen
I will never let you go
Ich werde dich nie loslassen
I will never forget
Ich werde dich nie vergessen
I will never let you go
Ich werde dich nie loslassen
I will always regret
Ich werde es immer bereuen
It's getting hard to even walk, because you're not here by my side
Es wird immer schwerer, überhaupt zu gehen, weil du nicht mehr an meiner Seite bist
When the illness fell upon you, you had become locked inside
Als die Krankheit dich befallen hat, warst du eingeschlossen
You told me not to see you, felt ashamed of your condition
Du hast mir gesagt, ich solle dich nicht sehen, du hast dich für deinen Zustand geschämt
To me that didn't matter, but I guess it's your decision
Das war mir egal, aber ich nehme an, das war deine Entscheidung
You said you were embarrassed, because how the sickness made you look
Du sagtest, du hättest dich geschämt, weil dich die Krankheit so aussehen ließ
You wanted me to remember, the times before your state had shook
Du wolltest, dass ich mich an die Zeiten erinnere, bevor dein Zustand alles erschütterte
You didn't want my memories, tainted by this cause corrupted
Du wolltest keine Erinnerungen, die durch diese Ursache korrumpiert wurden
I just wanted one last chance, to tell you that my heart's erupted
Ich wollte nur noch eine Chance, dir zu sagen, dass mein Herz explodiert ist
I just wanna give you thanks, for everything you've done for me
Ich möchte dir nur danken, für alles, was du für mich getan hast
Now that you're up in the clouds, I do not know what's left for me
Jetzt, wo du in den Wolken bist, weiß ich nicht, was für mich übrig bleibt
I promise you I'll never quit, I'll meet this dream that's mine and yours
Ich verspreche dir, ich werde niemals aufgeben, ich werde diesen Traum verwirklichen, der meiner und deiner ist
You always prayed for my success, and now it's time I pray for yours
Du hast immer meinen Erfolg gebetet, und jetzt ist es an der Zeit, dass ich für deinen bete
I will never let you go
Ich werde dich nie loslassen
I will never forget
Ich werde dich nie vergessen
I will never let you go
Ich werde dich nie loslassen
I will always regret
Ich werde es immer bereuen
I know someday we'll meet again, I can say this rest assured
Ich weiß, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden, das kann ich dir versichern
But for now, to see your picture, it will always sting and hurt
Aber im Moment tut es immer noch weh, dein Bild zu sehen
Even though the road seems dark, you will always be my light
Auch wenn der Weg dunkel erscheint, wirst du immer mein Licht sein
You were more than just my uncle, you were always at my right
Du warst mehr als nur mein Onkel, du warst immer an meiner Seite
Every time I felt alone, you would lend a helping hand
Jedes Mal, wenn ich mich allein fühlte, hast du mir eine helfende Hand gereicht
We would sit in grandma's den, and talk until the night would end
Wir saßen im Wohnzimmer der Oma und redeten, bis die Nacht zu Ende war
Listening to those old records, on that vintage turntable
Hörten diese alten Schallplatten auf diesem Vintage-Plattenspieler
Bring a smile to my face, everything became stable
Brachten ein Lächeln auf mein Gesicht, alles wurde stabil
You were like my guardian, you helped me when I was sad
Du warst wie mein Beschützer, du hast mir geholfen, als es mir schlecht ging
And for that, I am so thankful, you're the best I ever had
Und dafür bin ich dir so dankbar, du warst der Beste, den ich je hatte
Now I have to say goodbye, but if things go run amuck
Jetzt muss ich Abschied nehmen, aber wenn die Dinge schiefgehen
I'm proud to say that I had known you, I will always love you Chuck
Bin ich stolz darauf sagen zu können, dass ich dich gekannt habe, ich werde dich immer lieben, Chuck
I will never let you go
Ich werde dich nie loslassen
I will never forget
Ich werde dich nie vergessen
I will never let you go
Ich werde dich nie loslassen
I will always regret
Ich werde es immer bereuen
I will never let you go
Ich werde dich nie loslassen
I will never forget
Ich werde dich nie vergessen
I will never let you go
Ich werde dich nie loslassen
I will always regret
Ich werde es immer bereuen





Авторы: Chris Harmon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.