Nomrah - Off the Rails (feat. It's Troy) - перевод текста песни на немецкий

Off the Rails (feat. It's Troy) - Nomrahперевод на немецкий




Off the Rails (feat. It's Troy)
Off the Rails (feat. It's Troy)
I said I'm goin' off of the rails with no Amtrak
Ich sagte, ich fahre aus den Schienen, ohne Amtrak
Lil' bitch you know that I am that
Süße, du weißt, dass ich der bin
Crazy motherfucker that be comin up quick
Dieser verrückte Typ, der schnell aufsteigt
I'm tryna count these all bands back
Ich versuche, all dieses Geld zu zählen
Nah fuck all of that ignorant shit
Nein, scheiß auf all diesen ignoranten Scheiß
Llama with the flu, I'm spittin' it sick
Llama mit Grippe, ich spucke es krank aus
Here to make a big difference
Ich bin hier, um einen großen Unterschied zu machen
Follow your friend's advice and quit
Folge dem Rat deiner Freunde und hör auf
Passin' me, I know you won't
Dich überholen, das weiß ich
You gon' see me lose control
Du wirst sehen, wie ich die Kontrolle verliere
Once I hit that overdrive
Sobald ich diesen Überholmodus einschalte
You'll sit back down and do what you're told
Wirst du dich wieder hinsetzen und tun, was dir gesagt wird
I ain't bein' humble no more
Ich bin nicht mehr bescheiden
You forced me out to talk my shit
Du hast mich gezwungen, meinen Senf abzugeben
I'm cuttin' the umbilical cord
Ich durchtrenne die Nabelschnur
And grabbin' the mic with a python grip
Und greife nach dem Mikrofon mit einem Python-Griff
If he without sin casts the first stone
Wenn derjenige ohne Sünde den ersten Stein wirft
Then tell me who's the one that wears a neck full of 'em
Dann sag mir, wer derjenige ist, der einen Hals voller Steine trägt
Tell me, am I guilty if I join in?
Sag mir, bin ich schuldig, wenn ich mich anschließe?
If I wanna flex, is that sin?
Ist es eine Sünde, wenn ich prahlen will?
Just as guilty as the rest
Genau so schuldig wie die anderen
Imma lay their soul to rest
Ich werde ihre Seele zur Ruhe betten
But I'm a fuckin hypocrite
Aber ich bin ein verdammter Heuchler
Said I'm no better than the rest
Ich sagte, ich bin nicht besser als die anderen
So I'm killin' 'em quick with minimal time
Also bringe ich sie schnell mit minimalem Aufwand um
Thinking I'm Jenga now I stack my rhymes
Ich denke, ich bin Jenga, jetzt stapel ich meine Reime
The game is Fallout, imma take what's mine
Das Spiel ist Fallout, ich nehme mir, was mir zusteht
Elon flamethrower how I bake them guys
Elon Flammenwerfer, so backe ich diese Jungs
And fuck if you're offended
Und scheiß drauf, wenn du beleidigt bist
Pull up if you want some real action
Komm her, wenn du echte Action willst
It's real tragic
Es ist wirklich tragisch
'Cause you're 'bout to see some real magic
Denn du wirst gleich echte Magie sehen
Off the rails like no one was
Aus den Schienen, wie niemand sonst
We the best to ever come
Wir sind die Besten, die es je gab
Off of the rails like no one was
Aus den Schienen, wie niemand sonst
Ain't nobody toppin' us
Niemand wird uns übertreffen
Off of the rails, hoe why you mad?
Aus den Schienen, Schätzchen, warum bist du sauer?
You just know you can't compete
Du weißt einfach, dass du nicht mithalten kannst
Off the rails, now don't be sad
Aus den Schienen, sei jetzt nicht traurig
You shoulda known you'd see defeat
Du hättest wissen müssen, dass du eine Niederlage einstecken wirst
Off the rails like no one was
Aus den Schienen, wie niemand sonst
We the best to ever come
Wir sind die Besten, die es je gab
Off of the rails like no one was
Aus den Schienen, wie niemand sonst
Ain't nobody toppin' us
Niemand wird uns übertreffen
Off of the rails, hoe why you mad?
Aus den Schienen, Schätzchen, warum bist du sauer?
You should know you can't compete
Du solltest wissen, dass du nicht mithalten kannst
You've encountered living legends
Du bist lebenden Legenden begegnet
Now it's time to kiss the ring
Jetzt ist es Zeit, den Ring zu küssen
Unbeatable
Unschlagbar
I'm too ill, untreatable
Ich bin zu krank, unheilbar
Fuck you squares, you cubicle
Scheiß auf euch Vierecke, ihr Bürohengste
I'm too real, I'm feasible
Ich bin zu echt, ich bin realisierbar
I want it all
Ich will alles
I'm talking million-dollar things
Ich rede von Millionen-Dollar-Dingen
I said I wanna ball
Ich sagte, ich will ballern
Imma claim all the rings
Ich werde alle Ringe beanspruchen
Do you really think you can face me
Glaubst du wirklich, du kannst mir gegenübertreten?
Making all this bread, that's pastries
Ich mache all dieses Brot, das sind Gebäckstücke
Told her that no one can replace me
Ich sagte ihr, dass niemand sie ersetzen kann
I'm already gone so chase me
Ich bin schon weg, also jage mich
In till the end
Bis zum Ende
I'm taking all of my friends
Ich nehme alle meine Freunde mit
In till the end
Bis zum Ende
I'm taking all of my fam
Ich nehme all meine Familie mit
Boy stay silent like marengitis
Junge, sei still wie Marengitis
Shut the globe down coronavirus
Schalte den Globus ab, wie das Coronavirus
Words like bullets
Worte wie Kugeln
Out of style like mullets
Aus der Mode wie Mullets
Spill it from the fullest
Gieß es aus dem Füllsten
Like a palace I rule it
Wie ein Palast regiere ich es
I stay rocking these bands
Ich rocke immer diese Bänder
See me from the stands
Sieh mich von den Rängen aus
You tryna pay yo two cents
Du versuchst, deine zwei Cent zu zahlen
But no one gives a damn
Aber es interessiert niemanden
Off the rails
Aus den Schienen
Life is a Thrillville
Das Leben ist ein Thrillville
It's a cole world
Es ist eine kalte Welt
So I try to stay in Dreamville
Also versuche ich, in Dreamville zu bleiben
I shoot my shot
Ich schieße meinen Schuss
I do kill
Ich töte
Rip
Rip
To Anyone who dares to try and test my dominance
An alle, die es wagen, meine Dominanz zu testen
Most already know what time it is
Die meisten wissen schon, welche Zeit es ist
It's Me and Nomrah, thanks for chiming in
Es ist ich und Nomrah, danke fürs Einmischen
Off the rails like no one was
Aus den Schienen, wie niemand sonst
We the best to ever come
Wir sind die Besten, die es je gab
Off of the rails like no one was
Aus den Schienen, wie niemand sonst
Ain't nobody toppin' us
Niemand wird uns übertreffen
Off of the rails, hoe why you mad?
Aus den Schienen, Schätzchen, warum bist du sauer?
You just know you can't compete
Du weißt einfach, dass du nicht mithalten kannst
Off the rails, now don't be sad
Aus den Schienen, sei jetzt nicht traurig
You shoulda known you'd see defeat
Du hättest wissen müssen, dass du eine Niederlage einstecken wirst
Off the rails like no one was
Aus den Schienen, wie niemand sonst
We the best to ever come
Wir sind die Besten, die es je gab
Off of the rails like no one was
Aus den Schienen, wie niemand sonst
Ain't nobody toppin' us
Niemand wird uns übertreffen
Off of the rails, hoe why you mad?
Aus den Schienen, Schätzchen, warum bist du sauer?
You should know you can't compete
Du solltest wissen, dass du nicht mithalten kannst
You've encountered living legends
Du bist lebenden Legenden begegnet
Now it's time to kiss the ring
Jetzt ist es Zeit, den Ring zu küssen
I'm poppin' like KSI, gold like a data mine
Ich knalle wie KSI, Gold wie eine Datenmine
If you want beef, that's a cold way to die
Wenn du Beef willst, ist das ein kalter Weg zu sterben
I'm gone, no Malaysia flight, calm in the state of mind
Ich bin weg, kein Malaysia-Flug, ruhig im Geisteszustand
Poet in the way I write, you better get to playin' right
Dichter in der Art, wie ich schreibe, du solltest besser richtig spielen
Oh yeah, I'll talk my shit
Oh ja, ich werde meinen Senf abgeben
This that one you won't play your kids
Das ist das, was du deinen Kindern nicht vorspielen wirst
Call it child endangerment
Nenn es Kindesgefährdung
Cuz when I cough, I make Corona sick
Denn wenn ich huste, mache ich Corona krank
My first command in my reign as the G.O.A.T
Mein erster Befehl in meiner Herrschaft als G.O.A.T.
I'm tired of you tellin' me what I should know
Ich bin müde davon, dass du mir sagst, was ich wissen soll
Where should I go? Who should I be with?
Wohin soll ich gehen? Mit wem soll ich zusammen sein?
I'm airin' it out, this ain't laundry season
Ich lüfte es aus, das ist keine Wäschezeit
I'm tired of fightin' myself for acceptance
Ich bin müde davon, für Akzeptanz mit mir selbst zu kämpfen
I know that I'm great and that's not up for question
Ich weiß, dass ich großartig bin und das steht nicht zur Debatte
Imma keep grindin' until I'm the greatest
Ich werde weitergrinden, bis ich der Größte bin
And it all starts when I spaz on the pages
Und alles beginnt, wenn ich auf den Seiten spaze
Off of the rails without need for cocaine
Aus den Schienen, ohne Kokain zu brauchen
Am I goin insane, it's controllin' my brain
Werde ich verrückt, kontrolliert es mein Gehirn?
I'm a G.O.A.T. at this age, I need golden embrace
Ich bin ein G.O.A.T. in diesem Alter, ich brauche eine goldene Umarmung
Imma go for the greats, take control of their place
Ich werde auf die Großen gehen, die Kontrolle über ihren Platz übernehmen
I'm respectin' their legacy but it's my turn
Ich respektiere ihr Erbe, aber jetzt bin ich an der Reihe
Give me the crown when you feel it's deserved
Gib mir die Krone, wenn du denkst, ich habe sie verdient
I hope it can fit all around all the spurs
Ich hoffe, sie passt um alle Sporen herum
Scars, thorns, and frequent burns
Narben, Dornen und häufige Verbrennungen
I'mma go shout out the greats that inspired my game
Ich werde die Großen rufen, die mein Spiel inspiriert haben
Hopsin and Eminem, Tech N9ne the great
Hopsin und Eminem, Tech N9ne der Große
Logic and Royce, I'm honestly poised
Logic und Royce, ich bin ehrlich gesagt bereit
I'm tryna meet all the greats from Detroit
Ich versuche, alle Großen aus Detroit zu treffen
By all of the greats worldwide, I'm inspired
Von allen Großen weltweit bin ich inspiriert
From way back when to the modern empires
Von damals bis zu den modernen Imperien
X and Uzi and Peep are included
X und Uzi und Peep sind eingeschlossen
Hip-Hop together, let's start this movement
Hip-Hop zusammen, lasst uns diese Bewegung starten





Авторы: Chris Harmon, Troy Tolbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.