Текст и перевод песни Nonebart feat. Deliman & Hunger Noma - 노량진
울려
퍼지는
거리
echoes
through
the
streets,
난
아직
그곳에
서있어
I'm
still
standing
there,
잠깐
나와봐
놀게
지금
come
out
and
play
with
me
now.
야
지금
몇
시야
나와봐
하는
거
없으면
Hey,
what
time
is
it?
If
you're
not
busy,
can
you
come
out?
기분
좋은
바람
불고
날씨도
좋고
The
wind
is
blowing
softly
and
the
weather
is
great,
한적한
공원에
앉아서
웃고
let's
sit
in
an
empty
park
and
laugh,
떠들면서
시간을
꾸겨서
던져
talk
and
waste
time
like
we
used
to,
마음대로
낭비하자
우리
계속하던
대로
let's
waste
it
as
we
please,
just
like
we
did
before.
너
없이
보낸
요즘
시간들은
너무
외로워
The
days
I've
spent
without
you
lately
have
been
so
lonely,
아무런
색이
없던
나의
삶에서
there
was
no
color
in
my
life
회색마저
남지
않도록
가져가지
말아
줘
I
didn't
even
have
gray,
please
don't
take
that
away
from
me,
우린
자꾸만
나이를
먹고
we
keep
getting
older,
좋은
것도
변하는
것도
싫은
것도
the
good
things,
the
changing
things,
the
bad
things,
너무
많아지는
것
같아
실은
나도
there
are
just
so
many
of
them,
actually
I
feel
that
too,
해야
할
게
많아
너무
하기
싫은데도
there's
so
much
I
should
do,
but
I
really
don't
want
to,
해야
돼
알아
너무
바쁜
거
but
I
have
to,
I
know
this.
You
are
busy
too,
나도
알아
나오지
마
너네
나쁜
거
아냐
I
know
this.
Don't
come
out,
you
guys
aren't
bad
people,
맘에
담지도
않아
안
바쁘면
I
don't
even
take
it
to
heart
if
you're
not
busy,
나중에
재밌게
놀자
같이
만나서
let's
play
sometime
later,
let's
get
together
then.
울려
퍼지는
거리
echoes
through
the
streets,
난
아직
그곳에
서있어
I'm
still
standing
there,
잠깐
나와봐
놀게
지금
come
out
and
play
with
me
now.
홀로
남은
파란색,
그건
나의
파랑새
The
blue
left
alone,
that's
my
bluebird,
멀리
날아가렴,
이제
여기
남은
이
없네
fly
away
now,
there's
no
one
left,
너를
부를
이가
없어,
너는
떠나야만
해
there's
no
one
to
call
you,
you
have
to
leave,
새로운
곳으로
가서
너의
이름을
말해
go
to
a
new
place
and
speak
your
name.
난
또
혼자
여기
남아,
익숙한
거릴
바라
And
I'm
left
alone
here,
looking
at
the
familiar
streets,
보고
있네,
즐거웠던
기억은
저
거리마다
I
see
joy-filled
memories
in
every
street,
멀어져
가는
건
나의
어릴
적
추억일까
is
my
childhood
memory
disappearing,
내가
되고
싶어
했던
어른의
모습일까
or
is
it
the
image
of
the
adult
I
wanted
to
become?
허전한
마음에
텅
빈
주머니에
손을
In
my
empty
heart
and
empty
pocket,
I
grip
아무것도
없는데
꽉
움켜쥐는
것은
nothing,
but
the
laughter
we
shared
in
our
childhood,
아마도
우리
어릴
적
함께
했던
웃음
perhaps
the
funny
아마도
네가
어릴
적
내게
했던
우스운
story
you
told
me
when
we
were
young,
얘기일
거야
그건
지금
봐도
웃겨
it's
still
funny
even
now,
사진도
몇
장
있네
너넨
언제
봐도
웃겨
there
are
some
pictures
too,
you
guys
always
make
me
laugh,
혹시
네가
그곳에서
외로워지면
if
you
happen
to
feel
lonely
there,
나처럼
옛날
생각을
하면서
견디렴
endure
it
by
thinking
of
the
old
days,
just
like
I
do.
울려
퍼지는
거리
echoes
through
the
streets,
난
아직
그곳에
서있어
I'm
still
standing
there,
잠깐
나와봐
놀게
지금
come
out
and
play
with
me
now.
얼굴
한번
보기도
힘들어졌네
It's
gotten
harder
to
see
your
face,
몸이
멀어지니까
마음도
자연스럽게
as
our
bodies
draw
apart,
our
hearts
naturally
멀어져
우린
익숙해
버티는
것에
drift
apart
too,
we're
getting
used
to
enduring
it,
난
가끔
외로우면
노래
부르는
개똥벌레
I'm
a
dung
beetle
that
sometimes
sings
when
I'm
lonely,
이젠
너무
오래돼서
꿈이
멀어져가
나
my
dream
is
far
away
now,
it's
gotten
distant,
어른이
되면
공룡을
버리듯
말이야
when
you
become
an
adult,
you
throw
away
dinosaurs
like
that,
저
거리에
울려
퍼지는
노래는
귀
아파
the
song
ringing
out
in
the
street
hurts
my
ears,
이게
시시해진
건
어쩌면
거리에
항상
perhaps
it's
because
you,
who
always
마주
서있던
네가
없어졌기
때문인가
stood
across
from
me
in
the
street,
are
gone,
아직도
그곳에
남아서
노래
부르지만
I'm
still
singing
there,
그
소린
너무
작나
봐
너에게로
닿기엔
but
the
sound
is
probably
too
soft
to
reach
you.
이젠
중요한
게
많아졌지
함께라기엔
There
are
more
important
things
now,
가끔
얼굴은
봤으면
해
할
일이
많아도
even
though
I'd
like
to
see
your
face
sometimes,
일
년에
한두
번씩
once
or
twice
a
year,
그냥
언제나처럼
just
like
we
always
did,
내게
웃으며
농담을
건네
with
a
smile,
gently
teasing
me,
여태
잘
지냈단
말
대신
instead
of
saying
that
you've
been
well.
울려
퍼지는
거리
echoes
through
the
streets,
난
아직
그곳에
서있어
I'm
still
standing
there,
잠깐
나와봐
놀게
지금
come
out
and
play
with
me
now.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deliman (kr), Hunger Noma (kr), Nonebart, Peak (kr)
Альбом
mia
дата релиза
18-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.