Текст и перевод песни Nonini - Keroro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
we're
recording?
Yeah,
we're
recording?
Sawa,
cue
me,
twende
tena
Okay,
cue
me,
let's
go
again
Ah,
yeah,
oh
Ah,
yeah,
oh
Hii
ngoma
ni
ya
wale
watu
wanapenda
kwenda
maclub
huku
kenya
This
song
is
for
those
people
who
like
to
go
to
nightclubs
here
in
Kenya
Na
wale
watu
wanaingianga
club
wanatoka
asubuhi
na
mapema
And
those
people
who
go
to
the
club
and
leave
early
in
the
morning
Na
wale
watu
wanapenda
kupewa
And
those
people
who
like
to
be
given
Ata
ka
shindano
dunga
kwa
mkono
bora
ufike
kwa
hewa
Even
if
it's
a
fist
fight
competition,
the
best
hand
should
reach
for
the
air
Ha,
another
Homeboyz
Produc-shizzle,
yeah
Ha,
another
Homeboyz
Produc-shizzle,
yeah
Wajua
nimeshindwa
kusema
jina
yangu
Nonini?
Did
you
know
I
failed
to
say
my
name,
Nonini?
Wajua
nimeshindwa
kusema
jina
yangu
Nonini?
Did
you
know
I
failed
to
say
my
name,
Nonini?
Kwa
nini?
Kwa
nini?
Kwa
nini?
Kwa
nini?
Why?
Why?
Why?
Why?
Keroro,
keroro,
keroro,
keroro
Keroro,
keroro,
keroro,
keroro
Niko
gauge
jo,
niko
maji
jo
I'm
in
the
gauge,
I'm
in
the
water
Hakuna
kitu
naona
kwa
hii
club
ispokuwa
beer
yangu
na
watoto
I
don't
see
anything
in
this
club
except
my
beer
and
the
girls
Kwanza
kwa
counter
kuna
moja
ananipiga
usoro
First,
at
the
counter
there's
one
giving
me
the
eye
Namyemelea
huku
nikist-sta-stagger
I'm
approaching
her
while
staggering
Ananiangalia
vibaya
lakini
mi
najua
ywanitaka
She's
looking
at
me
the
wrong
way
but
I
know
she
wants
me
"Mko
wawili
ama
naona
vitu
zangu?"
"Are
you
two
or
am
I
seeing
things?"
"Nta
acha
kuenda
kwa
mama
pima
kukunywa
ng'ang'o"
"I'll
stop
going
to
my
mom's
place
to
drink
ng'ang'o"
Wanukia
poa
kwani
umejipaka
nini?
You
smell
nice,
what
have
you
put
on?
Mmh,
na
nahope
pia
umejipaka
huko
chini
Mmh,
and
I
hope
you
also
put
some
down
there
Asubuhi
ikifika,
jo,
hii
club
mi
sitoki
When
morning
comes,
girl,
I
won't
leave
this
club
Bila
we'
nimekukunja,
jo,
ndani
ya
hii
koti
Without
you,
I've
folded
you,
girl,
inside
this
jacket
Ebu
kwanza
simama
nikague
hizo
vitu
First,
stand
up
so
I
can
inspect
those
things
Nikiona
zimesimama
lazima,
jo,
nitakutibu
If
I
see
they
are
standing,
I
will
definitely
treat
you
Eh,
na
zimesimama,
lakini
nikuulize
swali
Eh,
and
they
are
standing,
but
let
me
ask
you
a
question
Umevaa
chupi
ngapi,
jo,
hapo
ndani?
How
many
panties
are
you
wearing,
girl,
in
there?
Usiniongeleshe
kingoso,
jo,
kwani
we'
ni
mlami?
Don't
tell
me
lies,
girl,
because
you're
a
beauty?
Leo
nimebeba
CD
zangu,
ah-ah
sidhani
Today
I
carried
my
CDs,
ah-ah
I
don't
think
so
Trust
yangu
haiko
na
bado
waeza
sema
nami
My
trust
is
not
there
and
you
can
still
talk
to
me
Sina
Trust
na
bado
waeza
sema
nami
I
don't
have
trust
and
you
can
still
talk
to
me
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Amniotic
fluid
ndio
hukuanga
ndani
ya
tumbo
ya
mamatha
Amniotic
fluid
is
what
used
to
be
inside
your
mother's
womb
Lakini
mi
husema
kitu
moja
jo
But
I'm
saying
one
thing,
girl
I'd
rather
ingekuwa
ni
keroro
iko
huko
ndani
ya
tumbo
I'd
rather
it
was
keroro
that's
inside
the
womb
Na
nikisha
waka
huko
ndani,
matha
anapiga
makumbo
And
once
I
get
in
there,
your
mother
will
do
somersaults
Leo
nataka
kuona
kila
mtu
kwa
club
amewaka
Today
I
want
to
see
everyone
in
the
club
lit
Vuta
blunt
combine
na
tembe
jo,
mpaka
Smoke
blunt
combined
with
pills,
girl,
until
Utemebee
na
magoti
ka
kobe,
hakuna
haraka
You
walk
on
your
knees
like
a
tortoise,
there's
no
hurry
Ah,
jamaa,
skizeni,
skizeni
Ah,
man,
give
me,
give
me
Na
mpango,
na
mpango
ya
jet
fluid,
kuna
row?
And
a
dose,
and
a
dose
of
jet
fluid,
is
there
a
problem?
Kuna
row?
(Iko,
iko)
Is
there
a
problem?
(There
is,
there
is)
Sawa,
sawa,
sawa
Okay,
okay,
okay
Alafu
tunaidilute
na
chupa
moja
ya
miti
ni
dawa
And
then
we
dilute
it
with
a
bottle
of
herbs,
it's
medicine
Make
sure
trou'
kwa
magoti
umeifunga
na
kamba,
kaza
Make
sure
your
trousers
are
tied
at
the
knees
with
a
rope,
tighten
it
Baada
ya
kupewa
kuwa
ready
kuharwa
After
you're
given,
be
ready
to
be
devoured
Na
ka
we
ni
manzi
kuwa
ready
ku-
(si
unisare)
And
if
you're
a
chick,
be
ready
to-
(don't
tempt
me)
Kuwa
ready
kurushwa
ma-Timb
boots
ka
umezing'ara
Be
ready
to
be
thrown
Timberland
boots
if
you're
shining
Steam
haimatter,
kupewa,
kichuri
au
kuchana
Steam
doesn't
matter,
to
be
given,
kichuri
or
to
be
chopped
Si
tumezoea
kuingia
bar
saa
tatu
usiku
na
wasichana
Aren't
we
used
to
entering
the
bar
at
3 a.m.
and
they
chop
us?
Na
tunatoka
siku
ya
pili,
saa
saba
mchana
And
we
leave
the
next
day
at
7 a.m.
chopped
"Jamaa
naskia
kutapika
"Man,
I
feel
like
vomiting
Kwanza,
kwanza
huyo
mjamaa
ntampiga
First,
first,
I'll
hit
that
guy
Ngoja,
ngoja
kwanza
phone
yangu
iko
wapi?
Wait,
wait,
first,
where
is
my
phone?
Phone
iko
wapi?"
Where's
the
phone?"
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Nikiamka
asubuhi
kila
siku
ni
mkate
na
beer
When
I
wake
up
every
morning,
it's
bread
and
beer
Nikiwa
mgonjwa
drip
water
bado
ni
beer
When
I'm
sick,
drip
water
is
still
beer
Saa
sita
nimeingia
home
wife
hajatuna
ametulia
At
6 o'clock
I
entered
home,
my
wife
is
calm,
she's
relaxed
Nikatoa
nguo
zangu
mdogo,
mdogo,
nikampandilia
I
took
off
my
clothes
slowly,
slowly,
I
climbed
on
her
Vile
anamorale
jo,
anajua
leo
lazima
atalia
The
way
she's
feeling,
girl,
she
knows
today
she'll
definitely
cry
Nikampandilia
lakini
vile
nilikuwa
gauge
nikasinzia
I
climbed
on
her
but
because
I
was
in
the
gauge
I
dozed
off
Ndio
maana
bibi
zetu
jo,
sikuizi
wanazusha
That's
why
our
wives,
girl,
these
days
they
are
complaining
Sababu
ya
kuwaka
daily
jo,
wamesindwa
kuwachangamsha
The
reason
for
getting
lit
daily,
girl,
they
have
failed
to
excite
them
Hatuangali
maslahi
ya
jamii
We
don't
care
about
the
welfare
of
the
community
Lakini
daily
ntakuwa
keroro,
kwani?
But
I'll
be
keroro
daily,
why?
Dunia
nzima
hakuna
beer
ka
ya
Nairobi
There's
no
beer
in
the
whole
world
like
Nairobi's
Na
ka
unafikiria
nakudanganya
kaulize
Robert
Warobi
And
if
you
think
I'm
lying,
ask
Robert
Warobi
Niko
gauge,
niko
maji
I'm
in
the
gauge,
I'm
in
the
water
Mpaka
nauliza
Musyoka
hii
verse
itaenda
aje
To
the
point
I'm
asking
Musyoka
how
this
verse
will
go
"Musyoka
hii
verse
itaisha
aje?"
"Musyoka,
how
will
this
verse
end?"
"Musyoka
hii
verse
itaisha
aje?"
"Musyoka,
how
will
this
verse
end?"
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Niko
gauge
(niko
gauge),
niko
maji
(niko
maji)
I'm
in
the
gauge
(I'm
in
the
gauge),
I'm
in
the
water
(I'm
in
the
water)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.