Noo Phước Thịnh - Chờ Ngày Mưa Tan (feat. Tonny Việt) [Instrumental] - перевод текста песни на немецкий




Chờ Ngày Mưa Tan (feat. Tonny Việt) [Instrumental]
Warten auf den Tag, an dem der Regen aufhört (feat. Tonny Việt) [Instrumental]
Một ngày mưa em
Ein Regentag und du
Khuất xa nơi anh
Verschwindest weit weg von mir
Bóng dáng cứ phai dần
Deine Gestalt verblasst allmählich
Phải bao lâu
Wie lange dauert es
Anh mới quên được em
Bis ich dich vergessen kann
Từng ngày cứ lặng lẽ
Jeder Tag vergeht still
Bước qua đời anh
Geht durch mein Leben
Thế nhưng giờ tim vẫn đau nhói
Aber jetzt schmerzt mein Herz immer noch stechend
em
Wegen dir
Nỗi đau không nhạt phai
Der Schmerz verblasst nicht
dòng ức khẽ qua
Und der Strom der Erinnerungen zieht sanft vorbei
Mỗi đêm dài
Jede lange Nacht
Cạnh bên với anh
Neben mir
Tỉnh dậy
Wache auf
đôi mắt hoen đi khóc
Die Augen sind rot vom Weinen
Ước của chúng ta
Unser Traum
Chỉ một cơn mưa
Nur ein Regenschauer
đã cuốn trôi tất cả
Hat alles weggespült
Chiều mưa
Abendregen
Chiều mưa khiến
Der Abendregen lässt
Yêu thương lạnh giá
Die Liebe erkalten
Tại sao em lại quay bước đi
Warum drehst du dich um und gehst?
Tại sao không thể ngừng nhớ em
Warum kann ich nicht aufhören, dich zu vermissen?
cho em
Obwohl du
Chính em rời xa anh
Gerade du mich verlassen hast
anh sẽ chờ một giấc
Und ich werde auf einen Traum warten
Nắng sẽ về khiến mưa trôi xa
Die Sonne wird kommen und den Regen vertreiben
Nhẹ nhàng
Sanft
Cơn gió khẽ
Wird ein leiser Wind
Mang em về bên anh
Dich zu mir zurückbringen
Giọt mưa vươn trên mắt em đi rồi
Die Regentropfen auf deinen Augen ziehen vorbei
Thoáng những phút giây
Flüchtige Momente
nhau gần kề
Als wir uns nahe waren
Lặng câm nơi đây anh đi về
Schweigend kehre ich hierher zurück
Nơi những mộng
Wo die Träume
Chợt vụn vỡ theo những giọt mưa
Plötzlich mit den Regentropfen zerbrechen
Mau trôi đêm mưa tan
Schnell vergeht die Regennacht
Nắng đưa em về níu em 1 lần
Die Sonne bringt dich zurück, hält dich einmal fest
Trong từng giấc
In jedem Traum
Cho từng niềm yêu đầy vơi
Für jedes Auf und Ab der Liebe
Khi em quay lưng đi
Als du dich abgewandt hast
dòng ức khẽ qua
Und der Strom der Erinnerungen zieht sanft vorbei
Mỗi đêm dài
Jede lange Nacht
Cạnh bên với anh
Neben mir
Tỉnh dậy
Wache auf
đôi mắt hoen đi khóc
Die Augen sind rot vom Weinen
Ước của chúng ta
Unser Traum
Chỉ một cơn mưa
Nur ein Regenschauer
đã cuốn trôi tất cả
Hat alles weggespült
Chiều mưa
Abendregen
Chiều mưa khiến
Der Abendregen lässt
Yêu thương lạnh giá
Die Liebe erkalten
Tại sao em lại quay bước đi
Warum drehst du dich um und gehst?
Tại sao không thể ngừng nhớ em
Warum kann ich nicht aufhören, dich zu vermissen?
cho em
Obwohl du
Chính em rời xa anh
Gerade du mich verlassen hast
anh sẽ chờ một giấc
Und ich werde auf einen Traum warten
Nắng sẽ về khiến mưa trôi xa
Die Sonne wird kommen und den Regen vertreiben
Nhẹ nhàng
Sanft
Cơn gió khẽ
Wird ein leiser Wind
Mang em về bên anh
Dich zu mir zurückbringen
Giọt mưa vươn trên mắt em
Die Regentropfen auf deinen Augen
Sao thời gian không hong khô
Warum trocknet die Zeit sie nicht?
Khoảng cách dường như
Die Entfernung scheint
Hơi thở thêm lại
Nur einen Atemzug entfernt
Nhưng dài không ngờ
Aber sie ist unerwartet lang
Chỉ mong chờ trong giấc
Ich hoffe nur im Traum
Nắng đưa em về
Dass die Sonne dich zurückbringt
Đêm vẫn còn dài anh thao thức
Die Nacht ist noch lang, weil ich wach liege
Cùng nói với những giọt lệ
Spreche mit den Tränen
để ê chề
Voller Kummer
Mọi thứ từ đâu vỡ tan
Alles zerbrach aus dem Nichts
Trong hoang man
In Verwirrung
do còn khiến anh ngỡ ngàng
Der Grund verblüfft mich immer noch
Thật bất tàn nhiều phũ phàng
So unerbittlich, so grausam
Chỉ xin 1 lần triều mến
Ich bitte nur um einmal Zärtlichkeit
Xóa tan cơn mưa luôn mang đến
Die den Regen vertreibt, der immer bringt
Hình ảnh lu mờ với dòng ức
Verschwommene Bilder mit dem Strom der Erinnerungen
Vẫn luôn ngọt ngào
Die immer noch süß sind
Trăm ngàn nỗi đau
Unzählige Schmerzen
Tại sao em lại quay bước đi
Warum drehst du dich um und gehst?
Tại sao không thể ngừng nhớ em
Warum kann ich nicht aufhören, dich zu vermissen?
cho em
Obwohl du
Chính em rời xa anh
Gerade du mich verlassen hast
anh sẽ chờ một giấc
Und ich werde auf einen Traum warten
Nắng sẽ về xua tan băng giá
Die Sonne wird kommen und die Kälte vertreiben
em ngỡ như không rời xa...
Und du scheinst nie fortgegangen zu sein...





Авторы: Duc Vu Trung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.