Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chôn Giấu Giấc Mơ - Remix
Begrabener Traum - Remix
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Lối
vắng
lang
thang
riêng
anh
trên
con
đường
về
Einsamer
Pfad,
ich
wandere
allein
auf
dem
Heimweg
Góp
những
yêu
thương
mong
manh
ta
trao
một
thời
Sammle
die
zerbrechliche
Liebe,
die
wir
einst
teilten
Tìm
lại
nhiều
trong
bao
nhiêu
tiếc
nuối
Suche
viel
in
all
dem
Bedauern
Bao
nhiêu
đắm
đuối
mà
anh
đã
lỡ
buông
tay
All
die
Leidenschaft,
die
ich
losließ
Có
lẽ
môi
hôn
ta
trao
khi
yêu
vội
vàng
Vielleicht
die
Küsse,
die
wir
uns
gaben,
als
die
Liebe
voreilig
war
Có
lẽ
duyên
ta
hôm
nay
đã
quá
lỡ
làng
Vielleicht
ist
unser
Schicksal
heute
schon
zu
spät
Mà
vì
sao
đôi
mi
anh
vẫn
cứ
hoen
cay
mỗi
lúc
Aber
warum
werden
meine
Augen
immer
noch
feucht
und
brennen
Nhận
ra
ta
đã
lạc
mất
nhau
Wenn
ich
erkenne,
dass
wir
uns
verloren
haben
Chỉ
vì
anh
đánh
mất
nên
không
trông
mong
điều
gì
Nur
weil
ich
dich
verlor,
erwarte
ich
nichts
Chỉ
vì
anh
chẳng
thể
mang
cho
em
bao
niềm
vui
Nur
weil
ich
dir
keine
Freude
bringen
konnte
Giờ
anh
sẽ
bước
đi,
dù
biết
sẽ
đớn
đau
Jetzt
werde
ich
gehen,
auch
wenn
es
weh
tun
wird
Rồi
cuộc
tình
nào
cũng
sẽ
phai
Jede
Liebe
wird
irgendwann
verblassen
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
bao
nhiêu
niềm
đau
Und
jetzt
versuche
ich,
dich
in
all
dem
Schmerz
zu
verbergen
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
tim
anh
thật
sâu
Und
jetzt
versuche
ich,
dich
tief
in
meinem
Herzen
zu
verbergen
Rồi
anh
sẽ
cố
quên,
rồi
nước
mắt
sẽ
vơi
Dann
werde
ich
versuchen
zu
vergessen,
dann
werden
die
Tränen
weniger
Thì
đành
lòng
chôn
giấu
đi
bao
giấc
mơ
So
muss
ich
wohl
all
die
Träume
begraben
Lối
vắng
lang
thang
riêng
anh
trên
con
đường
về
Einsamer
Pfad,
ich
wandere
allein
auf
dem
Heimweg
Góp
những
yêu
thương
mong
manh
ta
trao
một
thời
Sammle
die
zerbrechliche
Liebe,
die
wir
einst
teilten
Tìm
lại
nhiều
trong
bao
nhiêu
tiếc
nuối
Suche
viel
in
all
dem
Bedauern
Bao
nhiêu
đắm
đuối
mà
anh
đã
lỡ
buông
tay
All
die
Leidenschaft,
die
ich
losließ
Có
lẽ
môi
hôn
ta
trao
khi
yêu
vội
vàng
Vielleicht
die
Küsse,
die
wir
uns
gaben,
als
die
Liebe
voreilig
war
Có
lẽ
duyên
ta
hôm
nay
đã
quá
lỡ
làng
Vielleicht
ist
unser
Schicksal
heute
schon
zu
spät
Mà
vì
sao
đôi
mi
anh
vẫn
cứ
hoen
cay
mỗi
lúc
Aber
warum
werden
meine
Augen
immer
noch
feucht
und
brennen
Nhận
ra
ta
đã
lạc
mất
nhau
Wenn
ich
erkenne,
dass
wir
uns
verloren
haben
Chỉ
vì
anh
đánh
mất
nên
không
trông
mong
điều
gì
Nur
weil
ich
dich
verlor,
erwarte
ich
nichts
Chỉ
vì
anh
chẳng
thể
mang
cho
em
bao
niềm
vui
Nur
weil
ich
dir
keine
Freude
bringen
konnte
Giờ
anh
sẽ
bước
đi
dù
biết
sẽ
đớn
đau
Jetzt
werde
ich
gehen,
auch
wenn
es
weh
tun
wird
Rồi
cuộc
tình
nào
cũng
sẽ
phai
Jede
Liebe
wird
irgendwann
verblassen
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
bao
nhiêu
niềm
đau
Und
jetzt
versuche
ich,
dich
in
all
dem
Schmerz
zu
verbergen
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
tim
anh
thật
sâu
Und
jetzt
versuche
ich,
dich
tief
in
meinem
Herzen
zu
verbergen
Rồi
anh
sẽ
cố
quên,
rồi
nước
mắt
sẽ
vơi
Dann
werde
ich
versuchen
zu
vergessen,
dann
werden
die
Tränen
weniger
Thì
đành
lòng
chôn
giấu
đi
bao
giấc
mơ
So
muss
ich
wohl
all
die
Träume
begraben
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Huh
huh
(huh
huh
huh
huh)
Chỉ
vì
anh
đánh
mất
nên
không
trông
mong
điều
gì
Nur
weil
ich
dich
verlor,
erwarte
ich
nichts
Chỉ
vì
anh
chẳng
thể
mang
cho
em
bao
niềm
vui
Nur
weil
ich
dir
keine
Freude
bringen
konnte
Giờ
anh
sẽ
bước
đi,
dù
biết
sẽ
đớn
đau
Jetzt
werde
ich
gehen,
auch
wenn
es
weh
tun
wird
Rồi
cuộc
tình
nào
cũng
sẽ
phai
Jede
Liebe
wird
irgendwann
verblassen
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
bao
nhiêu
niềm
đau
Und
jetzt
versuche
ich,
dich
in
all
dem
Schmerz
zu
verbergen
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
tim
anh
thật
sâu
Und
jetzt
versuche
ich,
dich
tief
in
meinem
Herzen
zu
verbergen
Rồi
anh
sẽ
cố
quên,
rồi
nước
mắt
sẽ
vơi
Dann
werde
ich
versuchen
zu
vergessen,
dann
werden
die
Tränen
weniger
Thì
đành
lòng
chôn
giấu
đi
bao
giấc
mơ
So
muss
ich
wohl
all
die
Träume
begraben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: đỗ Hiếu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.