Noo Phước Thịnh - Chôn Giấu Giấc Mơ - перевод текста песни на немецкий

Chôn Giấu Giấc Mơ - Noo Phuoc Thinhперевод на немецкий




Chôn Giấu Giấc Mơ
Die Träume begraben
Lối vắng lang thang riêng anh trên con đường về
Einsam wander ich allein auf dem Heimweg
Góp những yêu thương mong manh ta trao một thời
Sammle die zarten Liebesgaben, die wir einst teilten
Tìm lại trong anh bao nhiêu tiếc nuối, bao nhiêu đắm đuối anh đã lỡ buông tay
Suche in mir all die Reue, all die Leidenschaft, die ich losließ
lẽ môi hôn ta trao khi yêu vội vàng
Vielleicht war unser Kuss zu voreilig
lẽ duyên ta hôm nay đã quá lỡ làng
Vielleicht war unser Schicksal heute schon verloren
sao đôi mi anh vẫn cứ hoen cay mỗi lúc, nhận ra ta đã mất nhau
Doch warum werden meine Augen immer noch nass, wenn ich merke, dass wir uns verloren haben
Chỉ anh đánh mất nên không trông mong điều
Weil ich es verspielt habe, erwarte ich nichts mehr
Chỉ anh chẳng thể mang cho em bao niềm vui
Weil ich dir keine Freude mehr bringen konnte
Giờ anh sẽ bước đi biết sẽ đớn đau
Jetzt gehe ich, obwohl ich weiß, es wird wehtun
Rồi cuộc tình nào cũng sẽ phai
Denn jede Liebe verblasst
giờ anh cố giấu em trong bao nhiêu niềm đau
Jetzt versuche ich dich in all meinem Schmerz zu verstecken
giờ anh cố giấu em trong tim anh thật sâu
Jetzt versuche ich dich tief in meinem Herzen zu begraben
Rồi anh sẽ cố quên, rồi nước mắt sẽ vơi
Ich werde versuchen zu vergessen, die Tränen werden versiegen
Thì đành lòng chôn giấu đi bao giấc
Dann muss ich all diese Träume begraben
Lối vắng lang thang riêng anh trên con đường về
Einsam wander ich allein auf dem Heimweg
Góp những yêu thương mong manh ta trao một thời
Sammle die zarten Liebesgaben, die wir einst teilten
Tìm lại trong anh bao nhiêu tiếc nuối, bao nhiêu đắm đuối anh đã lỡ buông tay
Suche in mir all die Reue, all die Leidenschaft, die ich losließ
lẽ môi hôn ta trao khi yêu vội vàng
Vielleicht war unser Kuss zu voreilig
lẽ duyên ta hôm nay đã quá lỡ làng
Vielleicht war unser Schicksal heute schon verloren
sao đôi mi anh vẫn cứ hoen cay mỗi lúc, nhận ra ta đã mất nhau
Doch warum werden meine Augen immer noch nass, wenn ich merke, dass wir uns verloren haben
Chỉ anh đánh mất nên không trông mong điều
Weil ich es verspielt habe, erwarte ich nichts mehr
Chỉ anh chẳng thể mang cho em bao niềm vui
Weil ich dir keine Freude mehr bringen konnte
Giờ anh sẽ bước đi biết sẽ đớn đau
Jetzt gehe ich, obwohl ich weiß, es wird wehtun
Rồi cuộc tình nào cũng sẽ phai
Denn jede Liebe verblasst
giờ anh cố giấu em trong bao nhiêu niềm đau
Jetzt versuche ich dich in all meinem Schmerz zu verstecken
giờ anh cố giấu em trong tim anh thật sâu
Jetzt versuche ich dich tief in meinem Herzen zu begraben
Rồi anh sẽ cố quên, rồi nước mắt sẽ vơi
Ich werde versuchen zu vergessen, die Tränen werden versiegen
Thì đành lòng chôn giấu đi bao giấc
Dann muss ich all diese Träume begraben
Chỉ anh đánh mất nên không trông mong điều
Weil ich es verspielt habe, erwarte ich nichts mehr
Chỉ anh chẳng thể mang cho em bao niềm vui
Weil ich dir keine Freude mehr bringen konnte
Giờ anh sẽ bước đi biết sẽ đớn đau
Jetzt gehe ich, obwohl ich weiß, es wird wehtun
Rồi cuộc tình nào cũng sẽ phai
Denn jede Liebe verblasst
giờ anh cố giấu em trong bao nhiêu niềm đau
Jetzt versuche ich dich in all meinem Schmerz zu verstecken
giờ anh cố giấu em trong tim anh thật sâu
Jetzt versuche ich dich tief in meinem Herzen zu begraben
Rồi anh sẽ cố quên, rồi nước mắt sẽ vơi
Ich werde versuchen zu vergessen, die Tränen werden versiegen
Thì đành lòng chôn giấu đi bao giấc
Dann muss ich all diese Träume begraben





Авторы: Hieudo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.