Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chôn Giấu Giấc Mơ
Die Träume begraben
Lối
vắng
lang
thang
riêng
anh
trên
con
đường
về
Einsam
wander
ich
allein
auf
dem
Heimweg
Góp
những
yêu
thương
mong
manh
ta
trao
một
thời
Sammle
die
zarten
Liebesgaben,
die
wir
einst
teilten
Tìm
lại
trong
anh
bao
nhiêu
tiếc
nuối,
bao
nhiêu
đắm
đuối
mà
anh
đã
lỡ
buông
tay
Suche
in
mir
all
die
Reue,
all
die
Leidenschaft,
die
ich
losließ
Có
lẽ
môi
hôn
ta
trao
khi
yêu
vội
vàng
Vielleicht
war
unser
Kuss
zu
voreilig
Có
lẽ
duyên
ta
hôm
nay
đã
quá
lỡ
làng
Vielleicht
war
unser
Schicksal
heute
schon
verloren
Mà
vì
sao
đôi
mi
anh
vẫn
cứ
hoen
cay
mỗi
lúc,
nhận
ra
ta
đã
mất
nhau
Doch
warum
werden
meine
Augen
immer
noch
nass,
wenn
ich
merke,
dass
wir
uns
verloren
haben
Chỉ
vì
anh
đánh
mất
nên
không
trông
mong
điều
gì
Weil
ich
es
verspielt
habe,
erwarte
ich
nichts
mehr
Chỉ
vì
anh
chẳng
thể
mang
cho
em
bao
niềm
vui
Weil
ich
dir
keine
Freude
mehr
bringen
konnte
Giờ
anh
sẽ
bước
đi
dù
biết
sẽ
đớn
đau
Jetzt
gehe
ich,
obwohl
ich
weiß,
es
wird
wehtun
Rồi
cuộc
tình
nào
cũng
sẽ
phai
Denn
jede
Liebe
verblasst
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
bao
nhiêu
niềm
đau
Jetzt
versuche
ich
dich
in
all
meinem
Schmerz
zu
verstecken
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
tim
anh
thật
sâu
Jetzt
versuche
ich
dich
tief
in
meinem
Herzen
zu
begraben
Rồi
anh
sẽ
cố
quên,
rồi
nước
mắt
sẽ
vơi
Ich
werde
versuchen
zu
vergessen,
die
Tränen
werden
versiegen
Thì
đành
lòng
chôn
giấu
đi
bao
giấc
mơ
Dann
muss
ich
all
diese
Träume
begraben
Lối
vắng
lang
thang
riêng
anh
trên
con
đường
về
Einsam
wander
ich
allein
auf
dem
Heimweg
Góp
những
yêu
thương
mong
manh
ta
trao
một
thời
Sammle
die
zarten
Liebesgaben,
die
wir
einst
teilten
Tìm
lại
trong
anh
bao
nhiêu
tiếc
nuối,
bao
nhiêu
đắm
đuối
mà
anh
đã
lỡ
buông
tay
Suche
in
mir
all
die
Reue,
all
die
Leidenschaft,
die
ich
losließ
Có
lẽ
môi
hôn
ta
trao
khi
yêu
vội
vàng
Vielleicht
war
unser
Kuss
zu
voreilig
Có
lẽ
duyên
ta
hôm
nay
đã
quá
lỡ
làng
Vielleicht
war
unser
Schicksal
heute
schon
verloren
Mà
vì
sao
đôi
mi
anh
vẫn
cứ
hoen
cay
mỗi
lúc,
nhận
ra
ta
đã
mất
nhau
Doch
warum
werden
meine
Augen
immer
noch
nass,
wenn
ich
merke,
dass
wir
uns
verloren
haben
Chỉ
vì
anh
đánh
mất
nên
không
trông
mong
điều
gì
Weil
ich
es
verspielt
habe,
erwarte
ich
nichts
mehr
Chỉ
vì
anh
chẳng
thể
mang
cho
em
bao
niềm
vui
Weil
ich
dir
keine
Freude
mehr
bringen
konnte
Giờ
anh
sẽ
bước
đi
dù
biết
sẽ
đớn
đau
Jetzt
gehe
ich,
obwohl
ich
weiß,
es
wird
wehtun
Rồi
cuộc
tình
nào
cũng
sẽ
phai
Denn
jede
Liebe
verblasst
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
bao
nhiêu
niềm
đau
Jetzt
versuche
ich
dich
in
all
meinem
Schmerz
zu
verstecken
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
tim
anh
thật
sâu
Jetzt
versuche
ich
dich
tief
in
meinem
Herzen
zu
begraben
Rồi
anh
sẽ
cố
quên,
rồi
nước
mắt
sẽ
vơi
Ich
werde
versuchen
zu
vergessen,
die
Tränen
werden
versiegen
Thì
đành
lòng
chôn
giấu
đi
bao
giấc
mơ
Dann
muss
ich
all
diese
Träume
begraben
Chỉ
vì
anh
đánh
mất
nên
không
trông
mong
điều
gì
Weil
ich
es
verspielt
habe,
erwarte
ich
nichts
mehr
Chỉ
vì
anh
chẳng
thể
mang
cho
em
bao
niềm
vui
Weil
ich
dir
keine
Freude
mehr
bringen
konnte
Giờ
anh
sẽ
bước
đi
dù
biết
sẽ
đớn
đau
Jetzt
gehe
ich,
obwohl
ich
weiß,
es
wird
wehtun
Rồi
cuộc
tình
nào
cũng
sẽ
phai
Denn
jede
Liebe
verblasst
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
bao
nhiêu
niềm
đau
Jetzt
versuche
ich
dich
in
all
meinem
Schmerz
zu
verstecken
Và
giờ
anh
cố
giấu
em
trong
tim
anh
thật
sâu
Jetzt
versuche
ich
dich
tief
in
meinem
Herzen
zu
begraben
Rồi
anh
sẽ
cố
quên,
rồi
nước
mắt
sẽ
vơi
Ich
werde
versuchen
zu
vergessen,
die
Tränen
werden
versiegen
Thì
đành
lòng
chôn
giấu
đi
bao
giấc
mơ
Dann
muss
ich
all
diese
Träume
begraben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hieudo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.