Noo Phước Thịnh - Den Suot Kiep Van Cho - перевод текста песни на немецкий

Den Suot Kiep Van Cho - Noo Phuoc Thinhперевод на немецкий




Den Suot Kiep Van Cho
Ich werde ein Leben lang warten
Còn đâu vòng tay còn đâu phút giây tình yêu đắm say
Wo ist deine Umarmung hin, wo die Momente leidenschaftlicher Liebe?
Còn đâu nụ hôn mình trao ngất ngây bỗng nghe lời cay
Wo ist der Kuss hin, den wir uns berauschend gaben, plötzlich höre ich bittere Worte.
Người đi thật xa tình chỉ thoáng qua tình sẽ phai nhoà
Du gingst so weit weg, die Liebe war nur flüchtig, die Liebe wird verblassen.
Người hay chăng, biết rằng mãi mong em chờ em
Weißt du es denn, weißt du, dass ich immer auf dich hoffe, auf dich warte?
Dốc hết những nỗi sầu để yêu thương không phai màu
Ich schütte all meinen Kummer aus, damit die Liebe nicht vergeht.
cho lòng mang buồn đau nhưng tình yêu vẫn không hề phai dấu
Auch wenn mein Herz Kummer trägt, die Liebe verblasst doch nicht.
Lang thang bao đêm dài bóng em quay về lại
Ich wandere viele lange Nächte umher und träume, dass du zurückkehrst.
Đến suốt kiếp vẫn chờ yêu thương nay xa bờ
Bis ans Ende meines Lebens werde ich warten, auch wenn die Liebe nun fern ist.
cho tình chỉ luôn chờ mong nghe lòng tan vỡ
Auch wenn die Liebe nur ein Traum ist, ich hoffe immer, auch wenn mein Herz bricht.
Mong yêu thương quay về cho trái tim thôi ngủ
Ich hoffe, die Liebe kehrt zurück, damit mein Herz aus dem Schlaf erwacht.
Còn đâu vòng tay còn đâu phút giây tình yêu đắm say
Wo ist deine Umarmung hin, wo die Momente leidenschaftlicher Liebe?
Còn đâu nụ hôn mình trao ngất ngây bỗng nghe lời cay
Wo ist der Kuss hin, den wir uns berauschend gaben, plötzlich höre ich bittere Worte.
Người đi thật xa tình chỉ thoáng qua tưởng sẽ phai nhoà
Du gingst so weit weg, die Liebe war nur flüchtig, ich dachte, sie würde verblassen.
Người hay chăng, biết rằng mãi mong em chờ em
Weißt du es denn, weißt du, dass ich immer auf dich hoffe, auf dich warte?
Dốc hết những nỗi sầu để yêu thương không phai màu
Ich schütte all meinen Kummer aus, damit die Liebe nicht vergeht.
cho lòng mang buồn đau nhưng tình yêu vẫn không hề phai dấu
Auch wenn mein Herz Kummer trägt, die Liebe verblasst doch nicht.
Lang thang bao đêm dài bóng em quay về lại
Ich wandere viele lange Nächte umher und träume, dass du zurückkehrst.
Đến suốt kiếp vẫn chờ yêu thương nay xa bờ
Bis ans Ende meines Lebens werde ich warten, auch wenn die Liebe nun fern ist.
cho tình chỉ luôn chờ mong nghe lòng tan vỡ
Auch wenn die Liebe nur ein Traum ist, ich hoffe immer, auch wenn mein Herz bricht.
Mong yêu thương quay về cho trái tim thôi ngủ
Ich hoffe, die Liebe kehrt zurück, damit mein Herz aus dem Schlaf erwacht.
Người đi thật xa tình chỉ thoáng qua tưởng sẽ phai nhoà
Du gingst so weit weg, die Liebe war nur flüchtig, ich dachte, sie würde verblassen.
Người hay chăng, biết rằng mãi mong em chờ em
Weißt du es denn, weißt du, dass ich immer auf dich hoffe, auf dich warte?
Vẫn mong chờ em
Ich warte immer noch auf dich.
Dốc hết những nỗi sầu để yêu thương không phai màu
Ich schütte all meinen Kummer aus, damit die Liebe nicht vergeht.
cho lòng mang buồn đau nhưng tình yêu vẫn không hề phai dấu
Auch wenn mein Herz Kummer trägt, die Liebe verblasst doch nicht.
Lang thang bao đêm dài bóng em quay về lại
Ich wandere viele lange Nächte umher und träume, dass du zurückkehrst.
Đến suốt kiếp vẫn chờ yêu thương nay xa bờ
Bis ans Ende meines Lebens werde ich warten, auch wenn die Liebe nun fern ist.
cho tình chỉ luôn chờ mong nghe lòng tan vỡ
Auch wenn die Liebe nur ein Traum ist, ich hoffe immer, auch wenn mein Herz bricht.
Mong yêu thương quay về cho trái tim thôi ngủ
Ich hoffe, die Liebe kehrt zurück, damit mein Herz aus dem Schlaf erwacht.
Dốc hết những nỗi sầu để yêu thương không phai màu
Ich schütte all meinen Kummer aus, damit die Liebe nicht vergeht.
cho lòng mang buồn đau nhưng tình yêu vẫn không hề phai dấu
Auch wenn mein Herz Kummer trägt, die Liebe verblasst doch nicht.
Lang thang bao đêm dài bóng em quay về lại
Ich wandere viele lange Nächte umher und träume, dass du zurückkehrst.
Đến suốt kiếp vẫn chờ yêu thương nay xa bờ
Bis ans Ende meines Lebens werde ich warten, auch wenn die Liebe nun fern ist.
cho tình chỉ luôn chờ mong nghe lòng tan vỡ
Auch wenn die Liebe nur ein Traum ist, ich hoffe immer, auch wenn mein Herz bricht.
Mong yêu thương quay về cho trái tim thôi ngủ
Ich hoffe, die Liebe kehrt zurück, damit mein Herz aus dem Schlaf erwacht.





Авторы: Duy Nguyen Hoang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.