Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giac Mo Thien Duong
Traum vom Paradies
Nhớ
ánh
mắt
em
nhìn
anh
long
lanh
tin
yêu
Ich
erinnere
mich,
wie
deine
Augen
mich
ansahen,
funkelnd
vor
Vertrauen
Nhớ
những
phút
giây
kề
vai
bên
nhau
Ich
erinnere
mich
an
die
Momente,
Schulter
an
Schulter
nebeneinander
Nhẹ
hôn
lên
tóc
em
lòng
sao
bối
rối
Sanft
küsse
ich
dein
Haar,
mein
Herz
ist
irgendwie
aufgeregt
Để
từ
đây
biết
yêu
và
chờ
mong
Um
von
nun
an
zu
wissen,
was
Lieben
und
Sehnen
heißt
Nhớ
tiếng
nói
em
gởi
trao
bao
câu
yêu
thương
Ich
erinnere
mich
an
deine
Stimme,
die
so
viele
liebevolle
Worte
schenkte
Nhớ
biết
mấy
những
lần
tay
trong
tay
Ich
erinnere
mich
gut
an
die
Zeiten,
Hand
in
Hand
Thời
gian
xin
khẽ
trôi
để
được
bên
em
mãi
mãi
Zeit,
bitte
fließe
sanft,
damit
ich
für
immer
bei
dir
sein
kann
Và
tình
yêu
đưa
ta
tìm
đến
Und
die
Liebe
führt
uns
zueinander
Giấc
mơ
thiên
đường
có
riêng
đôi
mình
Ein
Traum
vom
Paradies,
nur
für
uns
beide
Đắm
say
ân
tình
hòa
khúc
ca
thanh
bình
Versunken
in
Liebe,
vereint
in
einem
Lied
des
Friedens
Có
em
trong
đời
giấc
mơ
tuyệt
vời
Dich
in
meinem
Leben
zu
haben,
ein
wundervoller
Traum
Dìu
nhau
đến
cuối
chân
trời
Wir
führen
uns
gegenseitig
bis
ans
Ende
des
Horizonts
Giấc
mơ
thiên
đường
có
riêng
đôi
mình
Ein
Traum
vom
Paradies,
nur
für
uns
beide
Đắm
say
ân
tình
hòa
khúc
ca
thanh
bình
Versunken
in
Liebe,
vereint
in
einem
Lied
des
Friedens
Mãi
luôn
bên
người
mãi
luôn
yêu
hoài
Immer
an
deiner
Seite,
dich
immerzu
lieben
Tình
yêu
sẽ
mãi
không
phai,
không
bao
giờ
phai
Die
Liebe
wird
niemals
verblassen,
niemals
verblassen
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
na
na
na
Nhớ
ánh
mắt
em
nhìn
anh
long
lanh
tin
yêu
Ich
erinnere
mich,
wie
deine
Augen
mich
ansahen,
funkelnd
vor
Vertrauen
Nhớ
những
phút
giây
kề
vai
bên
nhau
Ich
erinnere
mich
an
die
Momente,
Schulter
an
Schulter
nebeneinander
Nhẹ
hôn
lên
tóc
em
lòng
sao
bối
rối
Sanft
küsse
ich
dein
Haar,
mein
Herz
ist
irgendwie
aufgeregt
Để
từ
đây
biết
yêu
và
chờ
mong
Um
von
nun
an
zu
wissen,
was
Lieben
und
Sehnen
heißt
Nhớ
tiếng
nói
em
gởi
trao
bao
câu
yêu
thương
Ich
erinnere
mich
an
deine
Stimme,
die
so
viele
liebevolle
Worte
schenkte
Nhớ
biết
mấy
những
lần
tay
trong
tay
Ich
erinnere
mich
gut
an
die
Zeiten,
Hand
in
Hand
Thời
gian
xin
khẽ
trôi
để
được
bên
em
mãi
mãi
Zeit,
bitte
fließe
sanft,
damit
ich
für
immer
bei
dir
sein
kann
Và
tình
yêu
đưa
ta
tìm
đến
Und
die
Liebe
führt
uns
zueinander
Giấc
mơ
thiên
đường
có
riêng
đôi
mình
Ein
Traum
vom
Paradies,
nur
für
uns
beide
Đắm
say
ân
tình
hòa
khúc
ca
thanh
bình
Versunken
in
Liebe,
vereint
in
einem
Lied
des
Friedens
Có
em
trong
đời
giấc
mơ
tuyệt
vời
Dich
in
meinem
Leben
zu
haben,
ein
wundervoller
Traum
Dìu
nhau
đến
cuối
chân
trời
Wir
führen
uns
gegenseitig
bis
ans
Ende
des
Horizonts
Giấc
mơ
thiên
đường
có
riêng
đôi
mình
Ein
Traum
vom
Paradies,
nur
für
uns
beide
Đắm
say
ân
tình
hòa
khúc
ca
thanh
bình
Versunken
in
Liebe,
vereint
in
einem
Lied
des
Friedens
Mãi
luôn
bên
người
mãi
luôn
yêu
hoài
Immer
an
deiner
Seite,
dich
immerzu
lieben
Tình
yêu
sẽ
mãi
không
phai,
không
bao
giờ
phai
Die
Liebe
wird
niemals
verblassen,
niemals
verblassen
Giấc
mơ
thiên
đường
có
riêng
đôi
mình
Ein
Traum
vom
Paradies,
nur
für
uns
beide
Đắm
say
ân
tình
hòa
khúc
ca
thanh
bình
Versunken
in
Liebe,
vereint
in
einem
Lied
des
Friedens
Có
em
trong
đời
giấc
mơ
tuyệt
vời
Dich
in
meinem
Leben
zu
haben,
ein
wundervoller
Traum
Dìu
nhau
đến
cuối
chân
trời
Wir
führen
uns
gegenseitig
bis
ans
Ende
des
Horizonts
Giấc
mơ
thiên
đường
có
riêng
đôi
mình
Ein
Traum
vom
Paradies,
nur
für
uns
beide
Đắm
say
ân
tình
hòa
khúc
ca
thanh
bình
Versunken
in
Liebe,
vereint
in
einem
Lied
des
Friedens
Mãi
luôn
bên
người
mãi
luôn
yêu
hoài
Immer
an
deiner
Seite,
dich
immerzu
lieben
Tình
yêu
sẽ
mãi
không
phai,
không
bao
giờ
phai
Die
Liebe
wird
niemals
verblassen,
niemals
verblassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duy Nguyen Hoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.