Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đếm
từng
giọt
nước
mắt
cứ
tuôn
rơi
vào
trong
lòng
anh
em
yêu
có
hay
Zähle
jede
Träne,
die
in
mein
Herz
fällt,
meine
Liebste,
weißt
du
das
Em
hứa
rồi
sẽ
vẫn
mãi
bên
anh
dù
sông
cạn
Du
hast
versprochen,
immer
an
meiner
Seite
zu
bleiben,
auch
wenn
der
Fluss
versiegt
Sẽ
vẫn
mãi
bên
anh
dù
núi
mòn
Immer
an
meiner
Seite
zu
bleiben,
auch
wenn
der
Berg
erodiert
Giờ
thì
sông
vẫn
còn,
giờ
thì
núi
vẫn
còn
Jetzt
ist
der
Fluss
noch
da,
jetzt
ist
der
Berg
noch
da
Mà
riêng
em
tan
như
khói
mây
Aber
du
allein
bist
wie
Rauch
und
Wolken
verschwunden
Đếm
ngoài
trời
có
những
ánh
sao
băng
vội
qua
thềm
Zähle
draußen
die
Sternschnuppen,
die
eilig
über
die
Schwelle
ziehen
Để
lại
đêm
kề
bên
anh
Und
lassen
die
Nacht
neben
mir
zurück
Có
phải
em
là
gió
mãi
quấn
quít
lấy
đôi
mắt
anh
tàn
phai?
Bist
du
der
Wind,
der
sich
ewig
an
meine
verblassenden
Augen
klammert?
Những
năm
tháng
không
em
Die
Jahre
ohne
dich
Gió,
gió
cứ
vương
vấn
điều
gì?
Gió
cứ
quấn
quít
điều
gì?
Wind,
Wind,
woran
hängst
du?
Wind,
woran
klammerst
du
dich?
Bên
tai
anh
là
tiếng
em
nói
với
anh
phải
không
gió
ơi
An
meinem
Ohr
ist
deine
Stimme,
die
zu
mir
spricht,
nicht
wahr,
oh
Wind?
Gió,
gió
hát
bên
anh
thầm
thì,
gió
hát
bên
anh
điều
gì?
Wind,
Wind
singt
flüsternd
neben
mir,
Wind,
was
singst
du
neben
mir?
Cho
anh
nghe
lại
tiếng
em
yêu
đang
kề
bên
gió
ơi
Lass
mich
wieder
die
Stimme
meiner
Liebsten
hören,
die
nahe
ist,
oh
Wind
Gió,
có
nghe
chăng
từng
đêm?
Wind,
hörst
du
jede
Nacht?
Nỗi
đau
như
dài
thêm
Der
Schmerz
scheint
länger
zu
werden
Thời
gian
ơi,
một
lần
thôi
Oh
Zeit,
nur
einmal
Xin
hãy
cho
anh
một
lần
nữa
Bitte
gib
mir
noch
eine
Chance
Anh
nói
rằng
anh
rất
yêu
em
Zu
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Đếm
ngoài
trời
có
những
ánh
sao
băng
vội
qua
thềm
Zähle
draußen
die
Sternschnuppen,
die
eilig
über
die
Schwelle
ziehen
Để
lại
đêm
kề
bên
anh
Und
lassen
die
Nacht
neben
mir
zurück
Có
phải
em
là
gió
mãi
quấn
quít
lấy
đôi
mắt
anh
tàn
phai
Bist
du
der
Wind,
der
sich
ewig
an
meine
verblassenden
Augen
klammert
Những
năm
tháng
không
em
Die
Jahre
ohne
dich
Gió,
gió
cứ
vương
vấn
điều
gì,
gió
cứ
quấn
quít
điều
gì?
Wind,
Wind,
woran
hängst
du,
Wind,
woran
klammerst
du
dich?
Bên
tai
anh
là
tiếng
em
nói
với
anh
phải
không
gió
ơi
An
meinem
Ohr
ist
deine
Stimme,
die
zu
mir
spricht,
nicht
wahr,
oh
Wind?
Gió,
gió
hát
bên
anh
thầm
thì,
gió
hát
bên
anh
điều
gì?
Wind,
Wind
singt
flüsternd
neben
mir,
Wind,
was
singst
du
neben
mir?
Cho
anh
nghe
lại
tiếng
em
yêu
đang
kề
bên
gió
ơi
Lass
mich
wieder
die
Stimme
meiner
Liebsten
hören,
die
nahe
ist,
oh
Wind
Gió,
có
nghe
chăng
từng
đêm
Wind,
hörst
du
jede
Nacht?
Nỗi
đau
như
dài
thêm
Der
Schmerz
scheint
länger
zu
werden
Thời
gian
ơi,
một
lần
thôi
Oh
Zeit,
nur
einmal
Xin
hãy
cho
anh
một
lần
nữa
Bitte
gib
mir
noch
eine
Chance
Anh
nói
rằng
anh
rất
yêu
em
Zu
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Đừng
hát
nữa
gió
ơi,
đừng
ru
nữa
gió
ơi
Sing
nicht
mehr,
oh
Wind,
wiege
mich
nicht
mehr
in
den
Schlaf,
oh
Wind
Một
lần
thôi
kề
bên
em,
anh
muốn
có
em
kề
bên
Nur
einmal
an
deiner
Seite
sein,
ich
möchte
dich
an
meiner
Seite
haben
Gió,
gió
cứ
vương
vấn
điều
gì,
gió
mãi
quấn
quít
điều
gì?
Wind,
Wind,
woran
hängst
du,
Wind,
woran
klammerst
du
dich
ewig?
Bên
tai
anh
là
tiếng
em
nói
với
anh
phải
không
gió
ơi?
An
meinem
Ohr
ist
deine
Stimme,
die
zu
mir
spricht,
nicht
wahr,
oh
Wind?
Gió,
gió
hát
bên
anh
thầm
thì,
gió
hát
bên
anh
điều
gì
Wind,
Wind
singt
flüsternd
neben
mir,
Wind,
was
singst
du
neben
mir
Cho
anh
nghe
lại
tiếng
em
yêu
đang
kề
bên
gió
ơi
Lass
mich
wieder
die
Stimme
meiner
Liebsten
hören,
die
nahe
ist,
oh
Wind
Gió,
có
nghe
chăng
từng
đêm
Wind,
hörst
du
jede
Nacht?
Nỗi
đau
như
dài
thêm
Der
Schmerz
scheint
länger
zu
werden
Thời
gian
ơi,
một
lần
thôi
Oh
Zeit,
nur
einmal
Xin
hãy
cho
anh
một
lần
nữa
Bitte
gib
mir
noch
eine
Chance
Anh
nói
rằng
anh
rất
yêu
em
Zu
sagen,
dass
ich
dich
sehr
liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thuy Tien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.