Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngỡ
như
vẫn
còn
đây
Es
scheint,
als
wärst
du
noch
hier
Ngày
nào
ôm
trong
cánh
tay
yêu
thương
nồng
say
An
dem
Tag,
als
ich
dich
in
meinen
Armen
hielt,
die
Liebe
leidenschaftlich
und
intensiv
Rồi
chợt
khi
thức
giấc,
cơn
mơ
vụt
bay
Dann
plötzlich,
beim
Erwachen,
flog
der
Traum
davon
Mà
vì
đâu
đánh
mất,
anh
đâu
nào
hay
Aber
warum
ich
dich
verlor,
das
wusste
ich
nicht
Có
lẽ
do
mơ
mộng
thôi
Vielleicht
war
es
nur
ein
Traum
Vì
anh
đã
quá
tin
yêu
thương
trên
đầu
môi
Weil
ich
zu
sehr
an
die
Liebe
auf
deinen
Lippen
glaubte
Vì
anh
đã
quá
yêu,
yêu
em
mất
rồi
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebte,
dich
so
sehr
liebte
Giờ
đây
ôm
đắng
cay
con
tim
mồ
côi
Jetzt
umarme
ich
die
Bitterkeit,
mein
Herz
verwaist
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
từng
hơi
ấm
khi
mình
đã
có
nhau
ngày
xưa?
Wo
soll
ich
jetzt
die
Wärme
finden,
die
wir
einst
teilten?
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
vòng
tay
ấm
êm
dìu
nhau
những
khi
chiều
mưa?
Wo
soll
ich
jetzt
die
warme
Umarmung
finden,
die
uns
durch
regnerische
Nachmittage
führte?
Bóng
dáng
em
vụt
bay,
nỗi
nhớ
như
còn
đây
Deine
Gestalt
verschwand,
doch
die
Sehnsucht
bleibt
hier
Vì
cớ
sao
đổi
thay
khi
yêu
thương
vẫn
đong
đầy?
Warum
die
Veränderung,
wenn
die
Liebe
noch
so
voll
war?
Giờ
chỉ
còn
mình
anh
lạc
trong
nỗi
đau
buồn
vây
kín
như
màn
đêm
Jetzt
bin
nur
noch
ich
allein,
verloren
im
Schmerz,
der
mich
wie
die
Nacht
umhüllt
Còn
lại
gì
cho
nhau
mà
sao
vẫn
luôn
hoài
mong
vẫn
luôn
chờ
em?
Was
ist
uns
geblieben,
doch
warum
hoffe
ich
immer
noch,
warte
ich
immer
noch
auf
dich?
Và
rồi
vì
sao
nỗi
đau
cứ
mãi
kéo
dài?
Und
warum
zieht
sich
der
Schmerz
endlos
hin?
Và
rồi
vì
sao
chính
anh
chẳng
thể
quên
đi?
Und
warum
kann
gerade
ich
nicht
vergessen?
Dù
yêu
dấu
đã
phôi
phai
Obwohl
die
geliebten
Spuren
verblasst
sind
Ngỡ
như
vẫn
còn
đây
Es
scheint,
als
wärst
du
noch
hier
Ngày
nào
ôm
trong
cánh
tay
yêu
thương
nồng
say
An
dem
Tag,
als
ich
dich
in
meinen
Armen
hielt,
die
Liebe
leidenschaftlich
und
intensiv
Rồi
chợt
khi
thức
giấc
cơn
mơ
vụt
bay
Dann
plötzlich,
beim
Erwachen,
flog
der
Traum
davon
Mà
vì
đâu
đánh
mất
anh
đâu
nào
hay
Aber
warum
ich
dich
verlor,
das
wusste
ich
nicht
Có
lẽ
do
mơ
mộng
thôi
Vielleicht
war
es
nur
ein
Traum
Vì
anh
đã
quá
tin
yêu
thương
trên
đầu
môi
Weil
ich
zu
sehr
an
die
Liebe
auf
deinen
Lippen
glaubte
Vì
anh
đã
quá
yêu,
yêu
em
mất
rồi
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebte,
dich
so
sehr
liebte
Giờ
đây
ôm
đắng
cay
con
tim
mồ
côi
Jetzt
umarme
ich
die
Bitterkeit,
mein
Herz
verwaist
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
từng
hơi
ấm
khi
mình
đã
có
nhau
ngày
xưa?
Wo
soll
ich
jetzt
die
Wärme
finden,
die
wir
einst
teilten?
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
vòng
tay
ấm
êm
dìu
nhau
những
khi
chiều
mưa?
Wo
soll
ich
jetzt
die
warme
Umarmung
finden,
die
uns
durch
regnerische
Nachmittage
führte?
Bóng
dáng
em
vụt
bay,
nỗi
nhớ
như
còn
đây
Deine
Gestalt
verschwand,
doch
die
Sehnsucht
bleibt
hier
Vì
cớ
sao
đổi
thay
khi
yêu
thương
vẫn
đong
đầy?
Warum
die
Veränderung,
wenn
die
Liebe
noch
so
voll
war?
Giờ
chỉ
còn
mình
anh
lạc
trong
nỗi
đau
buồn
vây
kín
như
màn
đêm
Jetzt
bin
nur
noch
ich
allein,
verloren
im
Schmerz,
der
mich
wie
die
Nacht
umhüllt
Còn
lại
gì
cho
nhau
mà
sao
vẫn
luôn
hoài
mong,
vẫn
luôn
chờ
em?
Was
ist
uns
geblieben,
doch
warum
hoffe
ich
immer
noch,
warte
ich
immer
noch
auf
dich?
Và
rồi
vì
sao
nỗi
đau
cứ
mãi
kéo
dài?
Und
warum
zieht
sich
der
Schmerz
endlos
hin?
Và
rồi
vì
sao
chính
anh
chẳng
thể
quên
đi?
Und
warum
kann
gerade
ich
nicht
vergessen?
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
từng
hơi
ấm
khi
mình
đã
có
nhau
ngày
xưa?
Wo
soll
ich
jetzt
die
Wärme
finden,
die
wir
einst
teilten?
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
vòng
tay
ấm
êm
dìu
nhau
những
khi
chiều
mưa?
Wo
soll
ich
jetzt
die
warme
Umarmung
finden,
die
uns
durch
regnerische
Nachmittage
führte?
Bóng
dáng
em
vụt
bay,
nỗi
nhớ
như
còn
đây
Deine
Gestalt
verschwand,
doch
die
Sehnsucht
bleibt
hier
Vì
cớ
sao
đổi
thay
khi
yêu
thương
vẫn
đong
đầy?
Warum
die
Veränderung,
wenn
die
Liebe
noch
so
voll
war?
Giờ
chỉ
còn
mình
anh
lạc
trong
nỗi
đau
buồn
vây
kín
như
màn
đêm
Jetzt
bin
nur
noch
ich
allein,
verloren
im
Schmerz,
der
mich
wie
die
Nacht
umhüllt
Còn
lại
gì
cho
nhau
mà
sao
vẫn
luôn
hoài
mong,
vẫn
luôn
chờ
em?
Was
ist
uns
geblieben,
doch
warum
hoffe
ich
immer
noch,
warte
ich
immer
noch
auf
dich?
Và
rồi
vì
sao
nỗi
đau
cứ
mãi
kéo
dài?
Und
warum
zieht
sich
der
Schmerz
endlos
hin?
Và
rồi
vì
sao
chính
anh
chẳng
thể
quên
đi?
Und
warum
kann
gerade
ich
nicht
vergessen?
Dù
yêu
dấu
đã
phôi
phai
Obwohl
die
geliebten
Spuren
verblasst
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nhac Ngoai Loi Viet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.