Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ký Ức Xa Xôi
Ferne Erinnerungen
Ngày
ấy
trong
anh
bao
nhiêu
vụng
về
Damals
war
ich
so
unbeholfen
Ngày
tháng
đón
em
trên
con
đường
về
Tage,
an
denen
ich
dich
auf
dem
Heimweg
abholte
Giữ
chặt
đôi
tay
nhau
thật
lâu
Wir
hielten
unsere
Hände
ganz
fest
Hạnh
phúc
đôi
khi
chỉ
là
điều
nhỏ
nhoi
Glück
ist
manchmal
nur
eine
Kleinigkeit
Ngày
ấy
đôi
khi
em
hay
ngồi
buồn
Damals
warst
du
manchmal
traurig
Chỉ
muốn
bên
anh
mãi
bên
anh
thôi
Wolltest
nur
bei
mir
sein,
für
immer
bei
mir
Mà
sao
giờ
đây
những
ký
ức
đã
quá
xa
xôi
Aber
warum
sind
diese
Erinnerungen
jetzt
so
fern?
Từng
dòng
người
đi
vội
vàng
trở
về
bên
nhau
Menschenströme
eilen
zueinander
Lặng
thầm
mình
anh
với
những
nỗi
đau
vô
bờ
Still
bin
ich
allein
mit
endlosem
Schmerz
Chợt
thấy
ánh
mắt
ngày
nào
Plötzlich
sehe
ich
den
Blick
von
damals
Không
còn
nữa
biết
nơi
phương
nao
Nicht
mehr
da,
weiß
nicht,
wohin
er
verschwand
Chẳng
thể
tìm
lại
Kann
ihn
nicht
wiederfinden
Chẳng
thế
ôm
chặt
em
trong
từng
đêm
vắng
Kann
dich
nicht
fest
umarmen
in
jeder
einsamen
Nacht
Nỗi
nhớ
em
nơi
đâu
tìm
lại
Wo
finde
ich
die
Sehnsucht
nach
dir
wieder?
Nỗi
nhớ
em
anh
sao
lấp
đầy
Wie
kann
ich
diese
Sehnsucht
nach
dir
stillen?
Lặng
nhìn
ngày
tháng
cứ
phai
nhạt
dần
Sehe
schweigend,
wie
die
Tage
verblassen
Cuốn
trôi
đi
kỷ
niệm
ngày
hôm
ấy
Spülen
die
Erinnerungen
an
jenen
Tag
fort
Biết
khi
nao
em
quay
trở
về
Wann
wirst
du
zurückkehren?
Biết
khi
nao
anh
thôi
đợi
chờ
Wann
werde
ich
aufhören
zu
warten?
Chỉ
còn
hình
bóng
quanh
đây
nhạt
nhòa
Nur
dein
Schatten
bleibt
hier,
verschwommen
Ôm
lấy
anh
trong
đêm
nào
hay
Umarme
mich
in
der
Nacht,
ungeahnt
Từng
dòng
người
đi
vội
vàng
trở
về
bên
nhau
Menschenströme
eilen
zueinander
Lặng
thầm
mình
anh
với
những
nỗi
đau
vô
bờ
Still
bin
ich
allein
mit
endlosem
Schmerz
Chợt
thấy
ánh
mắt
ngày
nào
Plötzlich
sehe
ich
den
Blick
von
damals
Không
còn
nữa
biết
nơi
phương
nao
Nicht
mehr
da,
weiß
nicht,
wohin
er
verschwand
Chẳng
thể
tìm
lại
Kann
ihn
nicht
wiederfinden
Chẳng
thế
ôm
chặt
em
trong
từng
đêm
vắng
Kann
dich
nicht
fest
umarmen
in
jeder
einsamen
Nacht
Nỗi
nhớ
em
nơi
đâu
tìm
lại
Wo
finde
ich
die
Sehnsucht
nach
dir
wieder?
Nỗi
nhớ
em
anh
sao
lấp
đầy
Wie
kann
ich
diese
Sehnsucht
nach
dir
stillen?
Lặng
nhìn
ngày
tháng
cứ
phai
nhạt
dần
Sehe
schweigend,
wie
die
Tage
verblassen
Cuốn
trôi
đi
kỷ
niệm
ngày
hôm
ấy
Spülen
die
Erinnerungen
an
jenen
Tag
fort
Biết
khi
nao
em
quay
trở
về
Wann
wirst
du
zurückkehren?
Và
biết
khi
nao
anh
thôi
đợi
chờ
Und
wann
werde
ich
aufhören
zu
warten?
Chỉ
còn
hình
bóng
quanh
đây
nhạt
nhòa
Nur
dein
Schatten
bleibt
hier,
verschwommen
Ôm
lấy
anh
trong
đêm
nào
hay
Umarme
mich
in
der
Nacht,
ungeahnt
Nỗi
nhớ
em
nơi
đâu
tìm
lại
Wo
finde
ich
die
Sehnsucht
nach
dir
wieder?
Nỗi
nhớ
em
anh
sao
lấp
đầy
Wie
kann
ich
diese
Sehnsucht
nach
dir
stillen?
Lặng
nhìn
ngày
tháng
cứ
phai
nhạt
dần
Sehe
schweigend,
wie
die
Tage
verblassen
Cuốn
trôi
đi
kỷ
niệm
ngày
hôm
ấy
Spülen
die
Erinnerungen
an
jenen
Tag
fort
Biết
khi
nao
em
quay
trở
về
Wann
wirst
du
zurückkehren?
Biết
khi
nao
anh
thôi
đợi
chờ
Wann
werde
ich
aufhören
zu
warten?
Chỉ
còn
hình
bóng
quanh
đây
nhạt
nhòa
Nur
dein
Schatten
bleibt
hier,
verschwommen
Ôm
lấy
anh
trong
đêm
nào
hay
Umarme
mich
in
der
Nacht,
ungeahnt
Chỉ
còn
hình
bóng
quanh
đây
nhạt
nhòa
Nur
dein
Schatten
bleibt
hier,
verschwommen
Ôm
lấy
anh
nào
hay
Umarme
mich,
ungeahnt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hung Lieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.