Noo Phước Thịnh - Lạc Bước Trong Đêm - перевод текста песни на немецкий

Lạc Bước Trong Đêm - Noo Phuoc Thinhперевод на немецкий




Lạc Bước Trong Đêm
Verloren in der Nacht
Tình mới đó vẫn nồng say như ngày nào em đến
Die neue Liebe war so leidenschaftlich wie am Tag, als du kamst
Chợt trống vắng đôi vòng tay khi vội vàng em bước ra đi
Plötzlich leer meine Arme, als du eilig fortgingst
Chẳng một lời nói chia ly
Kein Wort des Abschieds
Biết đã xa rời nhau nhưng lòng còn yêu mãi
Ich weiß, wir sind getrennt, doch mein Herz liebt dich immer noch
Những giấc chìm sâu, kỷ niệm rồi sẽ phôi phai
Die Träume versinken tief, die Erinnerungen werden verblassen
Lạc trong đêm mình anh nghe lòng tái
Verloren in der Nacht fühle ich allein, wie mein Herz erstarrt
(Và dường như) Chợt nghe mùi hương nào thoáng qua nơi này
(Und es scheint) Plötzlich nehme ich einen Duft wahr, der hier vorbeiweht
Phải chăng âm ngày ấy?
Ist es das Echo jener Tage?
Gợi lên cho tôi từng tiếng yêu xa vời
Es weckt in mir jedes ferne Wort der Liebe
Những đêm thân xác rời
Die Nächte, in denen mein Körper erschöpft war
(Vì sao em) Vội quay lưng đi để bóng đêm hững hờ
(Warum) Kehrtest du mir so schnell den Rücken zu, ließt die Nacht gleichgültig zurück
Làm con tim ai rạn vỡ
Ließt mein Herz zerbrechen
sao trong tôi còn mãi nuôi mong chờ
Warum hege ich immer noch die Hoffnung
Mãi mong từng bước em về khi người quên câu thề
Sehne mich nach deinen Schritten zurück, auch wenn du den Schwur vergessen hast
Tình mới đó vẫn nồng say như ngày nào em đến
Die neue Liebe war so leidenschaftlich wie am Tag, als du kamst
Chợt trống vắng đôi vòng tay khi vội vàng em bước ra đi
Plötzlich leer meine Arme, als du eilig fortgingst
Chẳng một lời nói chia ly
Kein Wort des Abschieds
Biết đã xa rời nhau nhưng lòng còn yêu mãi
Ich weiß, wir sind getrennt, doch mein Herz liebt dich immer noch
Những giấc chìm sâu, kỷ niệm rồi sẽ phôi phai
Die Träume versinken tief, die Erinnerungen werden verblassen
Lạc trong đêm mình anh nghe lòng tái
Verloren in der Nacht fühle ich allein, wie mein Herz erstarrt
(Và dường như) Chợt nghe mùi hương nào thoáng qua nơi này
(Und es scheint) Plötzlich nehme ich einen Duft wahr, der hier vorbeiweht
Phải chăng âm ngày ấy?
Ist es das Echo jener Tage?
Gợi lên cho tôi từng tiếng yêu xa vời
Es weckt in mir jedes ferne Wort der Liebe
Những đêm thân xác rời
Die Nächte, in denen mein Körper erschöpft war
(Vì sao em) Vội quay lưng đi để bóng đêm hững hờ
(Warum) Kehrtest du mir so schnell den Rücken zu, ließt die Nacht gleichgültig zurück
Làm con tim ai rạn vỡ
Ließt mein Herz zerbrechen
sao trong tôi còn mãi nuôi mong chờ
Warum hege ich immer noch die Hoffnung
Mãi mong từng bước em về đôi khi...
Sehne mich nach deinen Schritten zurück, auch wenn manchmal...
Chợt nghe mùi hương nào thoáng qua nơi này
Plötzlich nehme ich einen Duft wahr, der hier vorbeiweht
Phải chăng âm ngày ấy?
Ist es das Echo jener Tage?
Gợi lên cho tôi từng tiếng yêu xa vời
Es weckt in mir jedes ferne Wort der Liebe
Những đêm thân xác rời (Những đêm thân xác)
Die Nächte, in denen mein Körper erschöpft war (Diese erschöpften Nächte)
sao em vội quay lưng đi để bóng đêm hững hờ
Warum kehrtest du mir so schnell den Rücken zu, ließt die Nacht gleichgültig zurück
Làm con tim ai rạn vỡ
Ließt mein Herz zerbrechen
sao trong tôi còn mãi nuôi mong chờ
Warum hege ich immer noch die Hoffnung
Mãi mong từng bước em về khi người quên câu thề
Sehne mich nach deinen Schritten zurück, auch wenn du den Schwur vergessen hast





Авторы: Duy Nguyen Hoang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.