Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lạc Bước Trong Đêm
Verloren in der Nacht
Tình
mới
đó
vẫn
nồng
say
như
ngày
nào
em
đến
Die
neue
Liebe
war
so
leidenschaftlich
wie
am
Tag,
als
du
kamst
Chợt
trống
vắng
đôi
vòng
tay
khi
vội
vàng
em
bước
ra
đi
Plötzlich
leer
meine
Arme,
als
du
eilig
fortgingst
Chẳng
một
lời
nói
chia
ly
Kein
Wort
des
Abschieds
Biết
đã
xa
rời
nhau
nhưng
lòng
còn
yêu
mãi
Ich
weiß,
wir
sind
getrennt,
doch
mein
Herz
liebt
dich
immer
noch
Những
giấc
mơ
chìm
sâu,
kỷ
niệm
rồi
sẽ
phôi
phai
Die
Träume
versinken
tief,
die
Erinnerungen
werden
verblassen
Lạc
trong
đêm
mình
anh
nghe
lòng
tê
tái
Verloren
in
der
Nacht
fühle
ich
allein,
wie
mein
Herz
erstarrt
(Và
dường
như)
Chợt
nghe
mùi
hương
nào
thoáng
qua
nơi
này
(Und
es
scheint)
Plötzlich
nehme
ich
einen
Duft
wahr,
der
hier
vorbeiweht
Phải
chăng
dư
âm
ngày
ấy?
Ist
es
das
Echo
jener
Tage?
Gợi
lên
cho
tôi
từng
tiếng
yêu
xa
vời
Es
weckt
in
mir
jedes
ferne
Wort
der
Liebe
Những
đêm
thân
xác
rã
rời
Die
Nächte,
in
denen
mein
Körper
erschöpft
war
(Vì
sao
em)
Vội
quay
lưng
đi
để
bóng
đêm
hững
hờ
(Warum)
Kehrtest
du
mir
so
schnell
den
Rücken
zu,
ließt
die
Nacht
gleichgültig
zurück
Làm
con
tim
ai
rạn
vỡ
Ließt
mein
Herz
zerbrechen
Vì
sao
trong
tôi
còn
mãi
nuôi
mong
chờ
Warum
hege
ich
immer
noch
die
Hoffnung
Mãi
mong
từng
bước
em
về
dù
có
khi
người
quên
câu
thề
Sehne
mich
nach
deinen
Schritten
zurück,
auch
wenn
du
den
Schwur
vergessen
hast
Tình
mới
đó
vẫn
nồng
say
như
ngày
nào
em
đến
Die
neue
Liebe
war
so
leidenschaftlich
wie
am
Tag,
als
du
kamst
Chợt
trống
vắng
đôi
vòng
tay
khi
vội
vàng
em
bước
ra
đi
Plötzlich
leer
meine
Arme,
als
du
eilig
fortgingst
Chẳng
một
lời
nói
chia
ly
Kein
Wort
des
Abschieds
Biết
đã
xa
rời
nhau
nhưng
lòng
còn
yêu
mãi
Ich
weiß,
wir
sind
getrennt,
doch
mein
Herz
liebt
dich
immer
noch
Những
giấc
mơ
chìm
sâu,
kỷ
niệm
rồi
sẽ
phôi
phai
Die
Träume
versinken
tief,
die
Erinnerungen
werden
verblassen
Lạc
trong
đêm
mình
anh
nghe
lòng
tê
tái
Verloren
in
der
Nacht
fühle
ich
allein,
wie
mein
Herz
erstarrt
(Và
dường
như)
Chợt
nghe
mùi
hương
nào
thoáng
qua
nơi
này
(Und
es
scheint)
Plötzlich
nehme
ich
einen
Duft
wahr,
der
hier
vorbeiweht
Phải
chăng
dư
âm
ngày
ấy?
Ist
es
das
Echo
jener
Tage?
Gợi
lên
cho
tôi
từng
tiếng
yêu
xa
vời
Es
weckt
in
mir
jedes
ferne
Wort
der
Liebe
Những
đêm
thân
xác
rã
rời
Die
Nächte,
in
denen
mein
Körper
erschöpft
war
(Vì
sao
em)
Vội
quay
lưng
đi
để
bóng
đêm
hững
hờ
(Warum)
Kehrtest
du
mir
so
schnell
den
Rücken
zu,
ließt
die
Nacht
gleichgültig
zurück
Làm
con
tim
ai
rạn
vỡ
Ließt
mein
Herz
zerbrechen
Vì
sao
trong
tôi
còn
mãi
nuôi
mong
chờ
Warum
hege
ich
immer
noch
die
Hoffnung
Mãi
mong
từng
bước
em
về
dù
có
đôi
khi...
Sehne
mich
nach
deinen
Schritten
zurück,
auch
wenn
manchmal...
Chợt
nghe
mùi
hương
nào
thoáng
qua
nơi
này
Plötzlich
nehme
ich
einen
Duft
wahr,
der
hier
vorbeiweht
Phải
chăng
dư
âm
ngày
ấy?
Ist
es
das
Echo
jener
Tage?
Gợi
lên
cho
tôi
từng
tiếng
yêu
xa
vời
Es
weckt
in
mir
jedes
ferne
Wort
der
Liebe
Những
đêm
thân
xác
rã
rời
(Những
đêm
thân
xác)
Die
Nächte,
in
denen
mein
Körper
erschöpft
war
(Diese
erschöpften
Nächte)
Vì
sao
em
vội
quay
lưng
đi
để
bóng
đêm
hững
hờ
Warum
kehrtest
du
mir
so
schnell
den
Rücken
zu,
ließt
die
Nacht
gleichgültig
zurück
Làm
con
tim
ai
rạn
vỡ
Ließt
mein
Herz
zerbrechen
Vì
sao
trong
tôi
còn
mãi
nuôi
mong
chờ
Warum
hege
ich
immer
noch
die
Hoffnung
Mãi
mong
từng
bước
em
về
dù
có
khi
người
quên
câu
thề
Sehne
mich
nach
deinen
Schritten
zurück,
auch
wenn
du
den
Schwur
vergessen
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duy Nguyen Hoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.