Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như Vậy Mãi Thôi
Immer nur so
Đoạn
đường
dài
đã
bước
qua,
chợt
nhìn
lại
cũng
khá
xa
Der
lange
Weg,
den
wir
gegangen
sind,
zurückblickend
ist
er
schon
recht
weit
Mình
cùng
đi
qua
bao
nốt
thăng
trầm
Wir
sind
zusammen
durch
so
viele
Höhen
und
Tiefen
gegangen
Câu
ca
vang
với
dương
cầm
Das
Lied
erklingt
mit
dem
Klavier
Ngày
mai,
cả
hai
dừng
chân
nơi
ánh
nến
hồng
Morgen
halten
wir
beide
inne
im
rosa
Kerzenlicht
Bàn
tay
say
những
mơ
mộng
theo
ngày
tháng
nối
năm
dài
Die
Hände
berauscht
von
Träumen,
während
die
Tage
zu
langen
Jahren
werden
Nơi
vùng
trời
có
nắng
xanh,
em
tựa
đầu
trên
gối
anh
Wo
der
Himmel
sonnig
und
blau
ist,
lehnst
du
deinen
Kopf
an
meine
Schulter
Vòng
tay
ôm
lấy
vai
này,
ở
phía
sau
lưng
luôn
là
anh
Meine
Arme
um
deine
Schultern
gelegt,
hinter
dir
bin
immer
ich
Trong
tim
em
bỗng
thấy
yên
bình
In
deinem
Herzen
fühlst
du
plötzlich
Frieden
Nhiều
hơn
những
thứ
mình
từng
đi
kiếm
Mehr
als
all
die
Dinge,
nach
denen
wir
einst
gesucht
haben
Khi
yêu
ai
cũng
thiết
tha
Wenn
man
liebt,
ist
jeder
voller
Hingabe
Lòng
luôn
mang
nỗi
nhớ
rất
lạ
Das
Herz
trägt
immer
eine
seltsame
Sehnsucht
Chẳng
biết
mai
sẽ
như
thế
nào
Ich
weiß
nicht,
wie
es
morgen
sein
wird
Chỉ
mong
thấy
nhau
luôn
được
hạnh
phúc
Ich
hoffe
nur,
dass
wir
uns
immer
glücklich
sehen
Dẫu
có
giận
hờn
xót
xa
Auch
wenn
es
Groll
und
Schmerz
gibt
Thì
hãy
nhớ
lúc
tình
mình
diết
da
Erinnere
dich
dann
daran,
wie
innig
unsere
Liebe
war
Để
mình
không
bao
giờ
cách
rời
Damit
wir
uns
niemals
trennen
Chuyện
tình
hôm
nay
vẫn
nguyên
vẹn
như
ngày
đôi
mình
mới
yêu
Unsere
Liebesgeschichte
heute
ist
noch
genauso
unversehrt
wie
am
Tag,
als
wir
uns
verliebten
Để
những
thói
quen
luôn
là
em
khi
tỉnh
giấc
Lass
die
Gewohnheit
sein,
dass
du
immer
da
bist,
wenn
ich
aufwache
Để
những
ngón
tay
đan
vào
nhau
khi
cần
nhất
Lass
unsere
Finger
sich
verschränken,
wenn
wir
es
am
meisten
brauchen
Mỗi
ngày,
ngắm
em
bên
anh
khi
trời
sáng
Jeden
Tag
dich
neben
mir
sehen,
wenn
der
Morgen
dämmert
Thời
gian
ơi
xin
trôi
đừng
quá
nhanh
Oh
Zeit,
bitte
vergehe
nicht
zu
schnell
Nếu
bão
giông
có
về
đây
xin
đừng
đến
Wenn
Stürme
hierherkommen,
mögen
sie
uns
verschonen
Để
những
chiếc
hôn
vẫn
nồng
ấm
trao
nhau
khẽ
khàng
Damit
die
warmen
Küsse
immer
noch
sanft
ausgetauscht
werden
Khung
trời
có
em
với
anh
Unsere
Welt
mit
dir
und
mir
Và
hai
ta
sẽ
luôn
như
vậy
mãi
thôi
Und
wir
beide
werden
immer
nur
so
sein
Khi
yêu
ai
cũng
thiết
tha
Wenn
man
liebt,
ist
jeder
voller
Hingabe
Lòng
luôn
mang
nỗi
nhớ
rất
lạ
Das
Herz
trägt
immer
eine
seltsame
Sehnsucht
Chẳng
biết
mai
sẽ
như
thế
nào
Ich
weiß
nicht,
wie
es
morgen
sein
wird
Chỉ
mong
thấy
nhau
luôn
được
hạnh
phúc
Ich
hoffe
nur,
dass
wir
uns
immer
glücklich
sehen
Dẫu
có
giận
hờn
xót
xa
Auch
wenn
es
Groll
und
Schmerz
gibt
Thì
hãy
nhớ
lúc
tình
mình
diết
da
Erinnere
dich
dann
daran,
wie
innig
unsere
Liebe
war
Để
mình
không
bao
giờ
cách
rời
Damit
wir
uns
niemals
trennen
Chuyện
tình
hôm
nay
vẫn
nguyên
vẹn
như
ngày
đôi
mình
mới
yêu
Unsere
Liebesgeschichte
heute
ist
noch
genauso
unversehrt
wie
am
Tag,
als
wir
uns
verliebten
Để
những
thói
quen
luôn
là
em
khi
tỉnh
giấc
Lass
die
Gewohnheit
sein,
dass
du
immer
da
bist,
wenn
ich
aufwache
Để
những
ngón
tay
đan
vào
nhau
khi
cần
nhất
Lass
unsere
Finger
sich
verschränken,
wenn
wir
es
am
meisten
brauchen
Mỗi
ngày,
ngắm
em
bên
anh
khi
trời
sáng
Jeden
Tag
dich
neben
mir
sehen,
wenn
der
Morgen
dämmert
Thời
gian
ơi
xin
trôi
đừng
quá
nhanh
Oh
Zeit,
bitte
vergehe
nicht
zu
schnell
Nếu
bão
giông
có
về
đây
xin
đừng
đến
Wenn
Stürme
hierherkommen,
mögen
sie
uns
verschonen
Để
những
chiếc
hôn
vẫn
nồng
ấm
trao
nhau
khẽ
khàng
Damit
die
warmen
Küsse
immer
noch
sanft
ausgetauscht
werden
Khung
trời
có
em
với
anh
Unsere
Welt
mit
dir
und
mir
Và
hai
ta
sẽ
luôn
như
vậy
mãi
thôi
Und
wir
beide
werden
immer
nur
so
sein
Những
thói
quen
luôn
là
em
khi
tỉnh
giấc
Lass
die
Gewohnheit
sein,
dass
du
immer
da
bist,
wenn
ich
aufwache
Để
những
ngón
tay
đan
vào
nhau
khi
cần
nhất
Lass
unsere
Finger
sich
verschränken,
wenn
wir
es
am
meisten
brauchen
Mỗi
ngày,
ngắm
em
bên
anh
khi
trời
sáng
Jeden
Tag
dich
neben
mir
sehen,
wenn
der
Morgen
dämmert
Thời
gian
ơi
xin
trôi
đừng
quá
nhanh
Oh
Zeit,
bitte
vergehe
nicht
zu
schnell
Nếu
bão
giông
có
về
đây
xin
đừng
đến
Wenn
Stürme
hierherkommen,
mögen
sie
uns
verschonen
Để
những
chiếc
hôn
vẫn
nồng
ấm
trao
nhau
khẽ
khàng
Damit
die
warmen
Küsse
immer
noch
sanft
ausgetauscht
werden
Khung
trời
có
em
với
anh
Unsere
Welt
mit
dir
und
mir
Và
hai
ta
sẽ
luôn
như
vậy
mãi
thôi
Und
wir
beide
werden
immer
nur
so
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thien Nguyen Phuc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.