Noo Phước Thịnh - Như Một Thói Quen - Remix - перевод текста песни на немецкий

Như Một Thói Quen - Remix - Noo Phuoc Thinhперевод на немецкий




Như Một Thói Quen - Remix
Wie eine Gewohnheit - Remix
Từ khi mưa rơi cuối con đường nhẹ qua
Seit der Regen sanft am Ende der Straße fiel
Nơi bàn tay anh vẫn ôm chặt kỉ niệm bên em
Wo meine Hand noch fest die Erinnerungen an deine Seite hält
Lạnh bờ vai nhớ những yêu thương ta đã trao đến nhau
Kalte Schulter erinnert sich an die Liebe, die wir uns gaben
Ngày bên em như mới hôm qua thôi
Die Tage an deiner Seite scheinen erst gestern gewesen zu sein
Sao giờ đây nơi ấy đâu còn một người yêu anh
Warum ist dort jetzt niemand mehr, der mich liebt?
đâu anh cứ mong chờ, một thói quen, anh luôn vẫn nhớ
Aber warum warte ich weiter, eine Gewohnheit, an die ich mich immer noch erinnere
Về nơi chốn, nơi không còn em đi
Zu dem Ort, dem Ort, wo du nicht mehr gehst
Đi bên cạnh anh, ngang qua bao nhiêu ngày yêu dấu
An meiner Seite gehend, durch so viele geliebte Tage
Phải chăng mưa đã mang giấu đi từng ngày mình bên nhau
Hat der Regen vielleicht die Tage versteckt, an denen wir zusammen waren?
sao em không còn bên anh nữa?
Warum bist du nicht mehr an meiner Seite?
anh vẫn, như bao ngày xưa, mong em khi trời mưa
Und ich sehne mich immer noch, wie früher, nach dir, wenn es regnet
Giống như khi đôi ta còn quen nhau
Genau wie als wir uns noch kannten
Một thói quen đã hằn sâu trong trái tim anh rồi
Eine Gewohnheit, die sich schon tief in mein Herz eingeprägt hat
Từng đêm khi mưa vẫn rớt bên hiên
Jede Nacht, wenn der Regen noch auf die Veranda fällt
Như ngày xưa anh thường hát những câu ca rất êm đềm
Wie früher sang ich oft sehr sanfte Lieder
Trao tặng em bao lời hát những yêu thương rất đong đầy từ con tim
Schenkte dir Lieder voller Liebe aus dem Herzen
Phải chi thời gian lắng yên để mình vẫn còn mãi đây
Wenn doch die Zeit stillstünde, damit wir für immer hier bleiben könnten
Để anh được yêu từng giây phút bên em
Damit ich jede Sekunde an deiner Seite lieben könnte
Nhưng thời gian mang hạnh phúc đã đi xa, rất xa rồi
Aber die Zeit hat das Glück weit, sehr weit weggetragen
Nơi này mình anh ngồi hát những câu ca đã trao một người anh yêu
Hier sitze ich allein und singe die Lieder, die ich der Einen gab, die ich liebte
Giờ khi từng ngày vẫn trôi, chỉ nỗi buồn nữa thôi
Jetzt, da jeder Tag vergeht, gibt es nur noch mehr Traurigkeit
Còn đây một thói quen như khi được yêu
Übrig bleibt eine Gewohnheit, wie als ich geliebt wurde
Về nơi chốn, nơi không còn em đi
Zu dem Ort, dem Ort, wo du nicht mehr gehst
Đi bên cạnh anh, ngang qua bao nhiêu ngày yêu dấu
An meiner Seite gehend, durch so viele geliebte Tage
Phải chăng mưa đã mang giấu đi từng ngày mình bên nhau
Hat der Regen vielleicht die Tage versteckt, an denen wir zusammen waren?
sao em không còn bên anh nữa?
Warum bist du nicht mehr an meiner Seite?
anh vẫn, như bao ngày xưa, mong em khi trời mưa
Und ich sehne mich immer noch, wie früher, nach dir, wenn es regnet
Giống như khi đôi ta còn quen nhau
Genau wie als wir uns noch kannten
Một thói quen đã hằn sâu trong trái tim anh rồi
Eine Gewohnheit, die sich schon tief in mein Herz eingeprägt hat
Từng đêm khi mưa vẫn rớt bên hiên
Jede Nacht, wenn der Regen noch auf die Veranda fällt
Như ngày xưa anh thường hát những câu ca rất êm đềm
Wie früher sang ich oft sehr sanfte Lieder
Trao tặng em bao lời hát những yêu thương rất đong đầy từ con tim
Schenkte dir Lieder voller Liebe aus dem Herzen
Phải chi thời gian lắng yên để mình vẫn còn mãi đây
Wenn doch die Zeit stillstünde, damit wir für immer hier bleiben könnten
Để anh được yêu từng giây phút bên em
Damit ich jede Sekunde an deiner Seite lieben könnte
Nhưng thời gian mang hạnh phúc đã đi xa, rất xa rồi
Aber die Zeit hat das Glück weit, sehr weit weggetragen
Nơi này mình anh ngồi hát những câu ca đã trao một người anh yêu
Hier sitze ich allein und singe die Lieder, die ich der Einen gab, die ich liebte
Giờ khi từng ngày vẫn trôi, chỉ nỗi buồn nữa thôi
Jetzt, da jeder Tag vergeht, gibt es nur noch mehr Traurigkeit
Còn đây một thói quen như khi được yêu
Übrig bleibt eine Gewohnheit, wie als ich geliebt wurde
Như ngày xưa anh thường hát những câu ca rất êm đềm
Wie früher sang ich oft sehr sanfte Lieder
Trao tặng em bao lời hát những yêu thương rất đong đầy từ con tim
Schenkte dir Lieder voller Liebe aus dem Herzen
Phải chi thời gian lắng yên để mình vẫn còn mãi đây
Wenn doch die Zeit stillstünde, damit wir für immer hier bleiben könnten
Để anh được yêu từng giây phút bên em
Damit ich jede Sekunde an deiner Seite lieben könnte
Nhưng thời gian mang hạnh phúc đã đi xa, rất xa rồi
Aber die Zeit hat das Glück weit, sehr weit weggetragen
Nơi này mình anh ngồi hát những câu ca đã trao một người anh yêu
Hier sitze ich allein und singe die Lieder, die ich der Einen gab, die ich liebte
Giờ khi từng ngày vẫn trôi, chỉ nỗi buồn nữa thôi
Jetzt, da jeder Tag vergeht, gibt es nur noch mehr Traurigkeit
Còn đây một thói quen như khi được yêu
Übrig bleibt eine Gewohnheit, wie als ich geliebt wurde





Авторы: Bao Thach


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.