Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như Một Thói Quen - Remix
Wie eine Gewohnheit - Remix
Từ
khi
mưa
rơi
cuối
con
đường
nhẹ
qua
Seit
der
Regen
sanft
am
Ende
der
Straße
fiel
Nơi
bàn
tay
anh
vẫn
ôm
chặt
kỉ
niệm
bên
em
Wo
meine
Hand
noch
fest
die
Erinnerungen
an
deine
Seite
hält
Lạnh
bờ
vai
nhớ
những
yêu
thương
mà
ta
đã
trao
đến
nhau
Kalte
Schulter
erinnert
sich
an
die
Liebe,
die
wir
uns
gaben
Ngày
bên
em
như
mới
hôm
qua
mà
thôi
Die
Tage
an
deiner
Seite
scheinen
erst
gestern
gewesen
zu
sein
Sao
giờ
đây
nơi
ấy
đâu
còn
một
người
yêu
anh
Warum
ist
dort
jetzt
niemand
mehr,
der
mich
liebt?
Mà
vì
đâu
anh
cứ
mong
chờ,
một
thói
quen,
anh
luôn
vẫn
nhớ
Aber
warum
warte
ich
weiter,
eine
Gewohnheit,
an
die
ich
mich
immer
noch
erinnere
Về
nơi
chốn,
nơi
không
còn
em
đi
Zu
dem
Ort,
dem
Ort,
wo
du
nicht
mehr
gehst
Đi
bên
cạnh
anh,
ngang
qua
bao
nhiêu
ngày
yêu
dấu
An
meiner
Seite
gehend,
durch
so
viele
geliebte
Tage
Phải
chăng
mưa
đã
mang
giấu
đi
từng
ngày
mình
bên
nhau
Hat
der
Regen
vielleicht
die
Tage
versteckt,
an
denen
wir
zusammen
waren?
Vì
sao
em
không
còn
bên
anh
nữa?
Warum
bist
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite?
Và
anh
vẫn,
như
bao
ngày
xưa,
mong
em
khi
trời
mưa
Und
ich
sehne
mich
immer
noch,
wie
früher,
nach
dir,
wenn
es
regnet
Giống
như
khi
đôi
ta
còn
quen
nhau
Genau
wie
als
wir
uns
noch
kannten
Một
thói
quen
đã
hằn
sâu
trong
trái
tim
anh
rồi
Eine
Gewohnheit,
die
sich
schon
tief
in
mein
Herz
eingeprägt
hat
Từng
đêm
khi
mưa
vẫn
rớt
bên
hiên
Jede
Nacht,
wenn
der
Regen
noch
auf
die
Veranda
fällt
Như
ngày
xưa
anh
thường
hát
những
câu
ca
rất
êm
đềm
Wie
früher
sang
ich
oft
sehr
sanfte
Lieder
Trao
tặng
em
bao
lời
hát
những
yêu
thương
rất
đong
đầy
từ
con
tim
Schenkte
dir
Lieder
voller
Liebe
aus
dem
Herzen
Phải
chi
thời
gian
lắng
yên
để
mình
vẫn
còn
mãi
đây
Wenn
doch
die
Zeit
stillstünde,
damit
wir
für
immer
hier
bleiben
könnten
Để
anh
được
yêu
từng
giây
phút
bên
em
Damit
ich
jede
Sekunde
an
deiner
Seite
lieben
könnte
Nhưng
thời
gian
mang
hạnh
phúc
đã
đi
xa,
rất
xa
rồi
Aber
die
Zeit
hat
das
Glück
weit,
sehr
weit
weggetragen
Nơi
này
mình
anh
ngồi
hát
những
câu
ca
đã
trao
một
người
anh
yêu
Hier
sitze
ich
allein
und
singe
die
Lieder,
die
ich
der
Einen
gab,
die
ich
liebte
Giờ
khi
từng
ngày
vẫn
trôi,
chỉ
là
nỗi
buồn
nữa
thôi
Jetzt,
da
jeder
Tag
vergeht,
gibt
es
nur
noch
mehr
Traurigkeit
Còn
đây
một
thói
quen
như
khi
được
yêu
Übrig
bleibt
eine
Gewohnheit,
wie
als
ich
geliebt
wurde
Về
nơi
chốn,
nơi
không
còn
em
đi
Zu
dem
Ort,
dem
Ort,
wo
du
nicht
mehr
gehst
Đi
bên
cạnh
anh,
ngang
qua
bao
nhiêu
ngày
yêu
dấu
An
meiner
Seite
gehend,
durch
so
viele
geliebte
Tage
Phải
chăng
mưa
đã
mang
giấu
đi
từng
ngày
mình
bên
nhau
Hat
der
Regen
vielleicht
die
Tage
versteckt,
an
denen
wir
zusammen
waren?
Vì
sao
em
không
còn
bên
anh
nữa?
Warum
bist
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite?
Và
anh
vẫn,
như
bao
ngày
xưa,
mong
em
khi
trời
mưa
Und
ich
sehne
mich
immer
noch,
wie
früher,
nach
dir,
wenn
es
regnet
Giống
như
khi
đôi
ta
còn
quen
nhau
Genau
wie
als
wir
uns
noch
kannten
Một
thói
quen
đã
hằn
sâu
trong
trái
tim
anh
rồi
Eine
Gewohnheit,
die
sich
schon
tief
in
mein
Herz
eingeprägt
hat
Từng
đêm
khi
mưa
vẫn
rớt
bên
hiên
Jede
Nacht,
wenn
der
Regen
noch
auf
die
Veranda
fällt
Như
ngày
xưa
anh
thường
hát
những
câu
ca
rất
êm
đềm
Wie
früher
sang
ich
oft
sehr
sanfte
Lieder
Trao
tặng
em
bao
lời
hát
những
yêu
thương
rất
đong
đầy
từ
con
tim
Schenkte
dir
Lieder
voller
Liebe
aus
dem
Herzen
Phải
chi
thời
gian
lắng
yên
để
mình
vẫn
còn
mãi
đây
Wenn
doch
die
Zeit
stillstünde,
damit
wir
für
immer
hier
bleiben
könnten
Để
anh
được
yêu
từng
giây
phút
bên
em
Damit
ich
jede
Sekunde
an
deiner
Seite
lieben
könnte
Nhưng
thời
gian
mang
hạnh
phúc
đã
đi
xa,
rất
xa
rồi
Aber
die
Zeit
hat
das
Glück
weit,
sehr
weit
weggetragen
Nơi
này
mình
anh
ngồi
hát
những
câu
ca
đã
trao
một
người
anh
yêu
Hier
sitze
ich
allein
und
singe
die
Lieder,
die
ich
der
Einen
gab,
die
ich
liebte
Giờ
khi
từng
ngày
vẫn
trôi,
chỉ
là
nỗi
buồn
nữa
thôi
Jetzt,
da
jeder
Tag
vergeht,
gibt
es
nur
noch
mehr
Traurigkeit
Còn
đây
một
thói
quen
như
khi
được
yêu
Übrig
bleibt
eine
Gewohnheit,
wie
als
ich
geliebt
wurde
Như
ngày
xưa
anh
thường
hát
những
câu
ca
rất
êm
đềm
Wie
früher
sang
ich
oft
sehr
sanfte
Lieder
Trao
tặng
em
bao
lời
hát
những
yêu
thương
rất
đong
đầy
từ
con
tim
Schenkte
dir
Lieder
voller
Liebe
aus
dem
Herzen
Phải
chi
thời
gian
lắng
yên
để
mình
vẫn
còn
mãi
đây
Wenn
doch
die
Zeit
stillstünde,
damit
wir
für
immer
hier
bleiben
könnten
Để
anh
được
yêu
từng
giây
phút
bên
em
Damit
ich
jede
Sekunde
an
deiner
Seite
lieben
könnte
Nhưng
thời
gian
mang
hạnh
phúc
đã
đi
xa,
rất
xa
rồi
Aber
die
Zeit
hat
das
Glück
weit,
sehr
weit
weggetragen
Nơi
này
mình
anh
ngồi
hát
những
câu
ca
đã
trao
một
người
anh
yêu
Hier
sitze
ich
allein
und
singe
die
Lieder,
die
ich
der
Einen
gab,
die
ich
liebte
Giờ
khi
từng
ngày
vẫn
trôi,
chỉ
là
nỗi
buồn
nữa
thôi
Jetzt,
da
jeder
Tag
vergeht,
gibt
es
nur
noch
mehr
Traurigkeit
Còn
đây
một
thói
quen
như
khi
được
yêu
Übrig
bleibt
eine
Gewohnheit,
wie
als
ich
geliebt
wurde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bao Thach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.