Noo Phước Thịnh - Qua Cầu Rằng Rí - Remix - перевод текста песни на немецкий

Qua Cầu Rằng Rí - Remix - Noo Phuoc Thinhперевод на немецкий




Qua Cầu Rằng Rí - Remix
Über die Rằng Rí Brücke - Remix
Hờ hớ ơ
Oh ho ho oh
em lúm đồng tiền
Mädchen mit den Grübchen
Hỏi rằng em đã mấy cái xuân xanh
Ich frage dich, wie viele Frühlinge hast du schon gesehen?
Như anh đây rất dáng giai hàng
Wie ich hier, ein stattlicher Kerl
em nào thích thì tới, thì tới đây chờ
Wenn du mich magst, Mädchen, komm her, komm hierher und warte
Yêu nhau cởi áo ối à cho nhau
Wir lieben uns, ziehen unsere Hemden füreinander aus
Yêu nhau cởi áo ối à cho nhau
Wir lieben uns, ziehen unsere Hemden füreinander aus
Về nhà, dối rằng cha dối mẹ
Zuhause lügen wir Vater und Mutter an
hờ hớ
Ho ho ho ho ho
Rằng a ối a qua cầu
Ach ja, über die Brücke
Rằng a ối a qua cầu
Ach ja, über die Brücke
Tình tình tình gió bay
Liebe, Liebe, Liebe, der Wind weht
Tình tình tình gió bay
Liebe, Liebe, Liebe, der Wind weht
Tình tình tình gió bay
Liebe, Liebe, Liebe, der Wind weht
rằng
rằng
Ới rằng đi
Hey, sagt sie, sie geht
Ới đi đâu
Hey, wohin geht sie?
rằng
rằng
Ới rằng đi
Hey, sagt sie, sie geht
Ới đi đâu
Hey, wohin geht sie?
đi khắp chốn
Sie geht überall hin
Nối dây hồng
Knüpft das Band der Liebe
Cái duyên ông chồng
Das Los des Ehemanns
Làm khổ cái đời tôi
Macht mein Leben schwer
Ấy ơi
Hey Rí, oh
rằng ơi
rằng rí, oh
Vợ vợ (chả bé)
Was für eine Frau, so klein (gar nicht klein)
tẹo tèo teo (bé thế đấy)
Winzig klein (so klein ist sie)
Chân đi còng queo
Ihre Beine sind krumm
Lúc đi phải cõng
Beim Gehen muss man sie tragen
Lúc khóc phải bồng
Wenn sie weint, muss man sie wiegen
Cái phận làm chồng
Das Los, Ehemann zu sein
Làm khổ cái đời tôi
Macht mein Leben schwer
Hỡi ơi
Oh Rí, oh
rằng ơi
rằng rí, oh
Chồng chồng ngáy thì ngáy lúc nào?)
Was für ein Mann, der schnarcht (äh, wann schnarche ich denn?)
Ngáy ò o (ui giời)
Schnarcht chrr pühh chrr (ui je)
Đêm thì nằm co
Nachts liegt er zusammengerollt
Làm ăn lười biếng (làm lười biếng)
Ist arbeitsscheu (was heißt hier arbeitsscheu?)
Chẳng lo học hành
Kümmert sich nicht ums Lernen
Cái duyên ông chồng
Das Los des Ehemanns
Làm khổ cái đời tôi
Macht mein Leben schwer
Hỡi ơi (thôi chết tôi rồi)
Oh Rí, oh (ach du meine Güte)
rằng ơi (ôi thôi chết tôi rồi)
rằng rí, oh (Oh, ach du meine Güte)
Úi giùi
Ui je
Ôi thôi chết tôi rồi
Oh, ach du meine Güte
rằng
rằng
Vợ vợ
Was für eine Frau, so klein
rằng
rằng
Vợ vợ
Was für eine Frau, so klein





Авторы: Dan Ca Bac Bo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.