Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vì Quá Yêu Em
Weil ich dich zu sehr liebe
Ngỡ
như
vẫn
còn
đây
Es
fühlt
sich
an,
als
wärst
du
noch
hier
Ngày
nào
ôm
trong
cánh
tay
yêu
thương
nồng
say
Der
Tag,
an
dem
ich
dich
leidenschaftlich
liebkosend
in
meinen
Armen
hielt
Rồi
chợt
khi
thức
giấc
cơn
mơ
vụt
bay
Dann,
beim
Aufwachen,
verschwand
der
Traum
plötzlich
Mà
vì
đâu
đánh
mất
anh
đâu
nào
hay
Aber
warum
ich
dich
verlor,
weiß
ich
nicht
(Và
có
lẽ)
(Und
vielleicht)
Có
lẽ
do
mơ
mộng
thôi
Vielleicht
war
es
nur
Träumerei
Vì
anh
đã
quá
tin
yêu
thương
trên
đầu
môi
Weil
ich
zu
sehr
an
die
Liebe
auf
deinen
Lippen
glaubte
Vì
anh
đã
quá
yêu
yêu
em
mất
rồi
Weil
ich
dich
schon
zu
sehr
geliebt
habe
Giờ
đây
ôm
đắng
cay
con
tim
mồ
côi
Jetzt
umarme
ich
die
Bitterkeit,
mein
Herz
verwaist
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
từng
hơi
ấm
khi
mình
đã
có
nhau
ngày
xưa
Wo
soll
ich
jetzt
die
Wärme
finden,
die
wir
einst
teilten?
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
vòng
tay
ấm
êm
dìu
nhau
những
khi
chiều
mưa
Wo
soll
ich
jetzt
die
warme,
sanfte
Umarmung
finden,
die
uns
an
regnerischen
Nachmittagen
tröstete?
Bóng
dáng
em
vụt
bay
nỗi
nhớ
như
còn
đây
Deine
Gestalt
verschwand,
die
Sehnsucht
scheint
noch
hier
zu
sein
Vì
cớ
sao
đổi
thay
khi
yêu
thương
vẫn
đong
đầy
Warum
hast
du
dich
geändert,
obwohl
die
Liebe
noch
so
stark
war?
Giờ
chỉ
còn
mình
anh
lạc
trong
nỗi
đau
buồn
vây
kín
như
màn
đêm
Jetzt
bin
nur
ich
allein,
verloren
im
Kummer,
der
mich
wie
die
Nacht
umgibt
Còn
lại
gì
cho
nhau
mà
sao
vẫn
luôn
hoài
mong
vẫn
luôn
chờ
em
Was
ist
uns
geblieben,
aber
warum
hoffe
ich
immer
noch,
warte
ich
immer
noch
auf
dich?
Và
rồi
vì
sao
nỗi
đau
cứ
mãi
kéo
dài
Und
warum
hält
der
Schmerz
immer
weiter
an?
Và
rồi
vì
sao
chính
anh
chẳng
thể
quên
đi,
dù
yêu
dấu
đã
phôi
phai
Und
warum
kann
gerade
ich
nicht
vergessen,
obwohl
die
geliebten
Spuren
verblasst
sind?
Ngỡ
như
vẫn
còn
đây
Es
fühlt
sich
an,
als
wärst
du
noch
hier
Ngày
nào
ôm
trong
cánh
tay
yêu
thương
nồng
say
Der
Tag,
an
dem
ich
dich
leidenschaftlich
liebkosend
in
meinen
Armen
hielt
Rồi
chợt
khi
thức
giấc
cơn
mơ
vụt
bay
Dann,
beim
Aufwachen,
verschwand
der
Traum
plötzlich
Mà
vì
đâu
đánh
mất
anh
đâu
nào
hay
Aber
warum
ich
dich
verlor,
weiß
ich
nicht
(Và
có
lẽ)
(Und
vielleicht)
Có
lẽ
do
mơ
mộng
thôi
Vielleicht
war
es
nur
Träumerei
Vì
anh
đã
quá
tin
yêu
thương
trên
đầu
môi
Weil
ich
zu
sehr
an
die
Liebe
auf
deinen
Lippen
glaubte
Vì
anh
đã
quá
yêu
yêu
em
mất
rồi
Weil
ich
dich
schon
zu
sehr
geliebt
habe
Giờ
đây
ôm
đắng
cay
con
tim
mồ
côi
Jetzt
umarme
ich
die
Bitterkeit,
mein
Herz
verwaist
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
từng
hơi
ấm
khi
mình
đã
có
nhau
ngày
xưa
Wo
soll
ich
jetzt
die
Wärme
finden,
die
wir
einst
teilten?
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
vòng
tay
ấm
êm
dìu
nhau
những
khi
chiều
mưa
Wo
soll
ich
jetzt
die
warme,
sanfte
Umarmung
finden,
die
uns
an
regnerischen
Nachmittagen
tröstete?
Bóng
dáng
em
vụt
bay
nỗi
nhớ
như
còn
đây
Deine
Gestalt
verschwand,
die
Sehnsucht
scheint
noch
hier
zu
sein
Vì
cớ
sao
đổi
thay
khi
yêu
thương
vẫn
đong
đầy
Warum
hast
du
dich
geändert,
obwohl
die
Liebe
noch
so
stark
war?
Giờ
chỉ
còn
mình
anh
lạc
trong
nỗi
đau
buồn
vây
kín
như
màn
đêm
Jetzt
bin
nur
ich
allein,
verloren
im
Kummer,
der
mich
wie
die
Nacht
umgibt
Còn
lại
gì
cho
nhau
mà
sao
vẫn
luôn
hoài
mong
vẫn
luôn
chờ
em
Was
ist
uns
geblieben,
aber
warum
hoffe
ich
immer
noch,
warte
ich
immer
noch
auf
dich?
Và
rồi
vì
sao
nỗi
đau
cứ
mãi
kéo
dài
Und
warum
hält
der
Schmerz
immer
weiter
an?
Và
rồi
vì
sao
chính
anh
chẳng
thể
quên
đi
Und
warum
kann
gerade
ich
nicht
vergessen?
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
từng
hơi
ấm
khi
mình
đã
có
nhau
ngày
xưa
Wo
soll
ich
jetzt
die
Wärme
finden,
die
wir
einst
teilten?
Giờ
phải
tìm
nơi
đâu
vòng
tay
ấm
êm
dìu
nhau
những
khi
chiều
mưa
Wo
soll
ich
jetzt
die
warme,
sanfte
Umarmung
finden,
die
uns
an
regnerischen
Nachmittagen
tröstete?
Bóng
dáng
em
vụt
bay
nỗi
nhớ
như
còn
đây
Deine
Gestalt
verschwand,
die
Sehnsucht
scheint
noch
hier
zu
sein
Vì
cớ
sao
đổi
thay
khi
yêu
thương
vẫn
đong
đầy
Warum
hast
du
dich
geändert,
obwohl
die
Liebe
noch
so
stark
war?
Giờ
chỉ
còn
mình
anh
lạc
trong
nỗi
đau
buồn
vây
kín
như
màn
đêm
Jetzt
bin
nur
ich
allein,
verloren
im
Kummer,
der
mich
wie
die
Nacht
umgibt
Còn
lại
gì
cho
nhau
mà
sao
vẫn
luôn
hoài
mong
vẫn
luôn
chờ
em
Was
ist
uns
geblieben,
aber
warum
hoffe
ich
immer
noch,
warte
ich
immer
noch
auf
dich?
Và
rồi
vì
sao
nỗi
đau
cứ
mãi
kéo
dài
Und
warum
hält
der
Schmerz
immer
weiter
an?
Và
rồi
vì
sao
chính
anh
chẳng
thể
quên
đi,
dù
yêu
dấu
đã
phôi
phai
Und
warum
kann
gerade
ich
nicht
vergessen,
obwohl
die
geliebten
Spuren
verblasst
sind?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duy Nguyen Hoang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.