Noo Phước Thịnh - Vì Quá Yêu Em - перевод текста песни на немецкий

Vì Quá Yêu Em - Noo Phuoc Thinhперевод на немецкий




Vì Quá Yêu Em
Weil ich dich zu sehr liebe
Ngỡ như vẫn còn đây
Es fühlt sich an, als wärst du noch hier
Ngày nào ôm trong cánh tay yêu thương nồng say
Der Tag, an dem ich dich leidenschaftlich liebkosend in meinen Armen hielt
Rồi chợt khi thức giấc cơn vụt bay
Dann, beim Aufwachen, verschwand der Traum plötzlich
đâu đánh mất anh đâu nào hay
Aber warum ich dich verlor, weiß ich nicht
(Và lẽ)
(Und vielleicht)
lẽ do mộng thôi
Vielleicht war es nur Träumerei
anh đã quá tin yêu thương trên đầu môi
Weil ich zu sehr an die Liebe auf deinen Lippen glaubte
anh đã quá yêu yêu em mất rồi
Weil ich dich schon zu sehr geliebt habe
Giờ đây ôm đắng cay con tim mồ côi
Jetzt umarme ich die Bitterkeit, mein Herz verwaist
Giờ phải tìm nơi đâu từng hơi ấm khi mình đã nhau ngày xưa
Wo soll ich jetzt die Wärme finden, die wir einst teilten?
Giờ phải tìm nơi đâu vòng tay ấm êm dìu nhau những khi chiều mưa
Wo soll ich jetzt die warme, sanfte Umarmung finden, die uns an regnerischen Nachmittagen tröstete?
Bóng dáng em vụt bay nỗi nhớ như còn đây
Deine Gestalt verschwand, die Sehnsucht scheint noch hier zu sein
cớ sao đổi thay khi yêu thương vẫn đong đầy
Warum hast du dich geändert, obwohl die Liebe noch so stark war?
Giờ chỉ còn mình anh lạc trong nỗi đau buồn vây kín như màn đêm
Jetzt bin nur ich allein, verloren im Kummer, der mich wie die Nacht umgibt
Còn lại cho nhau sao vẫn luôn hoài mong vẫn luôn chờ em
Was ist uns geblieben, aber warum hoffe ich immer noch, warte ich immer noch auf dich?
rồi sao nỗi đau cứ mãi kéo dài
Und warum hält der Schmerz immer weiter an?
rồi sao chính anh chẳng thể quên đi, yêu dấu đã phôi phai
Und warum kann gerade ich nicht vergessen, obwohl die geliebten Spuren verblasst sind?
Ngỡ như vẫn còn đây
Es fühlt sich an, als wärst du noch hier
Ngày nào ôm trong cánh tay yêu thương nồng say
Der Tag, an dem ich dich leidenschaftlich liebkosend in meinen Armen hielt
Rồi chợt khi thức giấc cơn vụt bay
Dann, beim Aufwachen, verschwand der Traum plötzlich
đâu đánh mất anh đâu nào hay
Aber warum ich dich verlor, weiß ich nicht
(Và lẽ)
(Und vielleicht)
lẽ do mộng thôi
Vielleicht war es nur Träumerei
anh đã quá tin yêu thương trên đầu môi
Weil ich zu sehr an die Liebe auf deinen Lippen glaubte
anh đã quá yêu yêu em mất rồi
Weil ich dich schon zu sehr geliebt habe
Giờ đây ôm đắng cay con tim mồ côi
Jetzt umarme ich die Bitterkeit, mein Herz verwaist
Giờ phải tìm nơi đâu từng hơi ấm khi mình đã nhau ngày xưa
Wo soll ich jetzt die Wärme finden, die wir einst teilten?
Giờ phải tìm nơi đâu vòng tay ấm êm dìu nhau những khi chiều mưa
Wo soll ich jetzt die warme, sanfte Umarmung finden, die uns an regnerischen Nachmittagen tröstete?
Bóng dáng em vụt bay nỗi nhớ như còn đây
Deine Gestalt verschwand, die Sehnsucht scheint noch hier zu sein
cớ sao đổi thay khi yêu thương vẫn đong đầy
Warum hast du dich geändert, obwohl die Liebe noch so stark war?
Giờ chỉ còn mình anh lạc trong nỗi đau buồn vây kín như màn đêm
Jetzt bin nur ich allein, verloren im Kummer, der mich wie die Nacht umgibt
Còn lại cho nhau sao vẫn luôn hoài mong vẫn luôn chờ em
Was ist uns geblieben, aber warum hoffe ich immer noch, warte ich immer noch auf dich?
rồi sao nỗi đau cứ mãi kéo dài
Und warum hält der Schmerz immer weiter an?
rồi sao chính anh chẳng thể quên đi
Und warum kann gerade ich nicht vergessen?
Giờ phải tìm nơi đâu từng hơi ấm khi mình đã nhau ngày xưa
Wo soll ich jetzt die Wärme finden, die wir einst teilten?
Giờ phải tìm nơi đâu vòng tay ấm êm dìu nhau những khi chiều mưa
Wo soll ich jetzt die warme, sanfte Umarmung finden, die uns an regnerischen Nachmittagen tröstete?
Bóng dáng em vụt bay nỗi nhớ như còn đây
Deine Gestalt verschwand, die Sehnsucht scheint noch hier zu sein
cớ sao đổi thay khi yêu thương vẫn đong đầy
Warum hast du dich geändert, obwohl die Liebe noch so stark war?
Giờ chỉ còn mình anh lạc trong nỗi đau buồn vây kín như màn đêm
Jetzt bin nur ich allein, verloren im Kummer, der mich wie die Nacht umgibt
Còn lại cho nhau sao vẫn luôn hoài mong vẫn luôn chờ em
Was ist uns geblieben, aber warum hoffe ich immer noch, warte ich immer noch auf dich?
rồi sao nỗi đau cứ mãi kéo dài
Und warum hält der Schmerz immer weiter an?
rồi sao chính anh chẳng thể quên đi, yêu dấu đã phôi phai
Und warum kann gerade ich nicht vergessen, obwohl die geliebten Spuren verblasst sind?





Авторы: Duy Nguyen Hoang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.