Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xin Lỗi Em
Es tut mir leid
Anh
vẫn
còn
nhớ
lúc
xưa
Ich
erinnere
mich
noch
an
früher
Em
bước
đi
giữa
cơn
mưa
khuya
thật
buồn
Du
gingst
im
späten
Nachtregen,
so
traurig
Anh
vẫn
còn
nhớ
bóng
dáng
em
yêu,
Ich
erinnere
mich
noch
an
deine
geliebte
Gestalt,
Ngày
nào
vẫn
ôm
lấy
anh
Die
mich
einst
umarmte
Rớt
nước
mắt
trong
cơn
mưa
đêm
một
mình
anh
khóc,
Tränen
vergossen
im
Nachtregen,
ich
weinte
allein,
Em
vẫn
đâu
nào
biết
Du
wusstest
es
ja
nicht
Có
những
lúc
bên
em
mà
sao
anh
vẫn
thấy
Manchmal
war
ich
bei
dir
und
doch
fühlte
ich,
Tim
anh
sao
cứ
giá
lạnh
Mein
Herz
irgendwie
so
kalt
Đến
khi
giật
mình
nhìn
quanh
Als
ich
erschrocken
aufsah
und
mich
umsah,
Chỉ
anh
với
đêm
mới
hay
đã
mất
em
rồi
Nur
ich
und
die
Nacht,
da
wusste
ich,
ich
hatte
dich
verloren
Người
yêu
ơi
khi
xưa
anh
không
yêu
em
Oh
Liebste,
damals
liebte
ich
dich
nicht
Để
em
lẻ
loi
trong
đêm
dài
không
lối
Ließ
dich
allein
in
der
langen,
weglosem
Nacht
Đến
khi
tỉnh
lại
thì
em
đã
bước
ra
đi
Als
ich
zur
Besinnung
kam,
warst
du
schon
gegangen
Trách
sao
cơn
mưa
kia
não
nề
Was
soll
ich
dem
trübseligen
Regen
vorwerfen?
Chẳng
thể
giữ
em
để
anh
nói
lời
xin
lỗi
em
Konnte
dich
nicht
halten,
um
dir
zu
sagen,
dass
es
mir
leidtut
Ngày
qua
anh
vẫn
chờ
đợi
một
giấc
mơ
Tagelang
wartete
ich
auf
einen
Traum
Em
quay
trở
về
và
mình
mãi
yêu
Dass
du
zurückkehrst
und
wir
uns
ewig
lieben
Nếu
có
quay
lại
từ
đầu
Wenn
wir
von
vorne
anfangen
könnten
Sẽ
yêu
em
hơn
lúc
xưa!
Würde
ich
dich
mehr
lieben
als
zuvor!
Vì
anh
không
thể
là
người
chở
che
Weil
ich
nicht
derjenige
sein
konnte,
der
dich
beschützt
Những
lúc
em
buồn
In
den
Momenten,
in
denen
du
traurig
warst
Anh
chẳng
kề
bên
vỗ
về
War
ich
nicht
an
deiner
Seite,
um
dich
zu
trösten
Để
mình
em
giữa
cơn
mưa
Ließ
dich
allein
im
Regen
stehen
Một
nỗi
đau
rã
rời
Mit
einem
Schmerz,
der
zerreißt
Anh
vẫn
còn
nhớ
lúc
xưa
Ich
erinnere
mich
noch
an
früher
Em
bước
đi
giữa
cơn
mưa
khuya
thật
buồn
Du
gingst
im
späten
Nachtregen,
so
traurig
Anh
vẫn
còn
nhớ
bóng
dáng
em
yêu,
Ich
erinnere
mich
noch
an
deine
geliebte
Gestalt,
Ngày
nào
vẫn
ôm
lấy
anh
Die
mich
einst
umarmte
Rớt
nước
mắt
trong
cơn
mưa
đêm
một
mình
anh
khóc,
Tränen
vergossen
im
Nachtregen,
ich
weinte
allein,
Em
vẫn
đâu
nào
biết
Du
wusstest
es
ja
nicht
Có
những
lúc
bên
em
mà
sao
anh
vẫn
thấy
Manchmal
war
ich
bei
dir
und
doch
fühlte
ich,
Tim
anh
sao
cứ
giá
lạnh
Mein
Herz
irgendwie
so
kalt
Đến
khi
giật
mình
nhìn
quanh
Als
ich
erschrocken
aufsah
und
mich
umsah,
Chỉ
anh
với
đêm
mới
hay
đã
mất
em
rồi
Nur
ich
und
die
Nacht,
da
wusste
ich,
ich
hatte
dich
verloren
Người
yêu
ơi
khi
xưa
anh
không
yêu
em
Oh
Liebste,
damals
liebte
ich
dich
nicht
Để
em
lẻ
loi
trong
đêm
dài
không
lối
Ließ
dich
allein
in
der
langen,
weglosem
Nacht
Đến
khi
tỉnh
lại
thì
em
đã
bước
ra
đi
Als
ich
zur
Besinnung
kam,
warst
du
schon
gegangen
Trách
sao
cơn
mưa
kia
não
nề
Was
soll
ich
dem
trübseligen
Regen
vorwerfen?
Chẳng
thể
giữ
em
để
anh
nói
lời
xin
lỗi
em
Konnte
dich
nicht
halten,
um
dir
zu
sagen,
dass
es
mir
leidtut
Ngày
qua
anh
vẫn
chờ
đợi
một
giấc
mơ
Tagelang
wartete
ich
auf
einen
Traum
Em
quay
trở
về
và
mình
mãi
yêu
Dass
du
zurückkehrst
und
wir
uns
ewig
lieben
Nếu
có
quay
lại
từ
đầu
Wenn
wir
von
vorne
anfangen
könnten
Sẽ
yêu
em
hơn
lúc
xưa!
Würde
ich
dich
mehr
lieben
als
zuvor!
Vì
anh
không
thể
là
người
chở
che
Weil
ich
nicht
derjenige
sein
konnte,
der
dich
beschützt
Những
lúc
em
buồn
In
den
Momenten,
in
denen
du
traurig
warst
Anh
chẳng
kề
bên
vỗ
về
War
ich
nicht
an
deiner
Seite,
um
dich
zu
trösten
Để
mình
em
giữa
cơn
mưa
Ließ
dich
allein
im
Regen
stehen
Một
nỗi
đau
rã
rời
Mit
einem
Schmerz,
der
zerreißt
Ngày
qua
anh
vẫn
chờ
đợi
một
giấc
mơ
Tagelang
wartete
ich
auf
einen
Traum
Em
quay
trở
về
và
mình
mãi
yêu
Dass
du
zurückkehrst
und
wir
uns
ewig
lieben
Nếu
có
quay
lại
từ
đầu
Wenn
wir
von
vorne
anfangen
könnten
Sẽ
yêu
em
hơn
lúc
xưa!
Würde
ich
dich
mehr
lieben
als
zuvor!
Vì
anh
không
thể
là
người
chở
che
Weil
ich
nicht
derjenige
sein
konnte,
der
dich
beschützt
Những
lúc
em
buồn
In
den
Momenten,
in
denen
du
traurig
warst
Anh
chẳng
kề
bên
vỗ
về
War
ich
nicht
an
deiner
Seite,
um
dich
zu
trösten
Để
mình
em
giữa
cơn
mưa
Ließ
dich
allein
im
Regen
stehen
Một
nỗi
đau
rã
rời
Mit
einem
Schmerz,
der
zerreißt
Để
mình
em
giữa
cơn
mưa
Ließ
dich
allein
im
Regen
stehen
Với
nỗi
đau...
rã
rời...
Mit
dem
Schmerz...
der
zerreißt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hung Lieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.