Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yêu Là Đau - Remix
Liebe ist Schmerz - Remix
Lặng
nghe
hạt
mưa
nhẹ
rơi
Leise
höre
ich
die
Regentropfen
sanft
fallen
Lặng
nghe
lòng
đau
rã
rời
Leise
höre
ich
mein
Herz
vor
Schmerz
zerbrechen
Rồi
em
đã
xa
tình
yêu
ngày
qua
Und
du
bist
gegangen,
die
Liebe
von
gestern
ist
fern
Vùi
trong
màn
đêm
nhạt
nhòa
(màn
đêm
u
tối)
Versunken
in
der
verblassenden
Nacht
(dunkle
Nacht)
Lặng
nghe
thời
gian
nhẹ
trôi
(thời
gian
khẽ
lướt)
Leise
höre
ich
die
Zeit
sanft
vergehen
(die
Zeit
gleitet
leise
dahin)
Lặng
nghe
người
đang
bước
vội
Leise
höre
ich
dich
eilig
gehen
Tình
ta
vậy
thôi,
còn
mong
chờ
chi
Unsere
Liebe
ist
also
vorbei,
was
soll
ich
noch
erwarten
Một
khi
lời
yêu
gian
dối
Sobald
die
Liebesworte
Lügen
waren
Biết
em
giờ
đây
đã
mang
đổi
thay
Ich
weiß,
dass
du
dich
jetzt
verändert
hast
Yêu
thương
đã
theo
khói
mây
vút
bay
Die
Liebe
ist
wie
Rauch
in
den
Wolken
davongeflogen
Khóe
mi
nồng
cay
Meine
Augenwinkel
brennen
heiß
Từng
giọt
nước
mắt
lăn
dài
Jede
Träne
rollt
lang
herab
Biết
em
đã
không
quay
lại
Ich
weiß,
dass
du
nicht
zurückkehren
wirst
Biết
yêu
là
đau,
biết
không
còn
nhau
Ich
weiß,
lieben
ist
Schmerz,
ich
weiß,
wir
sind
nicht
mehr
zusammen
Mong
sao
tháng
năm
mờ
phai
vết
dấu
Ich
hoffe,
die
Monate
und
Jahre
verwischen
die
Spuren
Yêu
thương
hoen
màu
Die
Liebe
ist
verblasst
Để
ngày
mai
nếu
ta
nhìn
thấy
nhau
Damit,
wenn
wir
uns
morgen
sehen
Lòng
sẽ
không
mang
u
sầu
Das
Herz
keine
Trauer
mehr
trägt
Lặng
nghe
thời
gian
nhẹ
trôi
(thời
gian
khẽ
lướt)
Leise
höre
ich
die
Zeit
sanft
vergehen
(die
Zeit
gleitet
leise
dahin)
Lặng
nghe
người
đang
bước
vội
Leise
höre
ich
dich
eilig
gehen
Tình
ta
vậy
thôi,
còn
mong
chờ
chi
Unsere
Liebe
ist
also
vorbei,
was
soll
ich
noch
erwarten
Một
khi
lời
yêu
gian
dối
Sobald
die
Liebesworte
Lügen
waren
Biết
em
giờ
đây
đã
mang
đổi
thay
Ich
weiß,
dass
du
dich
jetzt
verändert
hast
Yêu
thương
đã
theo
khói
mây
vút
bay
Die
Liebe
ist
wie
Rauch
in
den
Wolken
davongeflogen
Khóe
mi
nồng
cay
Meine
Augenwinkel
brennen
heiß
Từng
giọt
nước
mắt
lăn
dài
Jede
Träne
rollt
lang
herab
Biết
em
đã
không
quay
lại
Ich
weiß,
dass
du
nicht
zurückkehren
wirst
Biết
yêu
là
đau,
biết
không
còn
nhau
Ich
weiß,
lieben
ist
Schmerz,
ich
weiß,
wir
sind
nicht
mehr
zusammen
Mong
sao
tháng
năm
mờ
phai
vết
dấu
Ich
hoffe,
die
Monate
und
Jahre
verwischen
die
Spuren
Yêu
thương
hoen
màu
Die
Liebe
ist
verblasst
Để
ngày
mai
nếu
ta
nhìn
thấy
nhau
Damit,
wenn
wir
uns
morgen
sehen
Biết
em
giờ
đây
đã
mang
đổi
thay
Ich
weiß,
dass
du
dich
jetzt
verändert
hast
Yêu
thương
đã
theo
khói
mây
vút
bay
Die
Liebe
ist
wie
Rauch
in
den
Wolken
davongeflogen
Khóe
mi
nồng
cay
Meine
Augenwinkel
brennen
heiß
Từng
giọt
nước
mắt
lăn
dài
Jede
Träne
rollt
lang
herab
Biết
em
đã
không
quay
lại
Ich
weiß,
dass
du
nicht
zurückkehren
wirst
Biết
yêu
là
đau
Ich
weiß,
lieben
ist
Schmerz
Biết
không
còn
nhau
(và
anh
lắng
nghe)
Ich
weiß,
wir
sind
nicht
mehr
zusammen
(und
ich
höre
zu)
Mong
sao
tháng
năm
mờ
phai
vết
dấu
Ich
hoffe,
die
Monate
und
Jahre
verwischen
die
Spuren
Yêu
thương
hoen
màu
Die
Liebe
ist
verblasst
Để
ngày
mai
nếu
ta
có
thấy
nhau
Damit,
wenn
wir
uns
morgen
zufällig
sehen
Lòng
sẽ
không
mang
u
sầu
Das
Herz
keine
Trauer
mehr
trägt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Hoàng Duy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.