Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es fou toi
Du bist verrückt
On
m'a
dit
"Tu
vas
où?",
j'ai
dit
"Tout
droit"
Man
fragte
mich:
"Wo
gehst
du
hin?",
ich
sagte:
"Geradeaus"
Laisse
pas
rentrer
les
doutes,
j'ai
pris
sur
moi
Lass
keine
Zweifel
zu,
ich
hab's
auf
mich
genommen
Joue
pas
avec
nos
couilles,
t'es
fou
toi
Spiel
nicht
mit
unseren
Eiern,
du
bist
verrückt
Qui
veut
me
barrer
la
route?
Je
le
foudroie!
Wer
will
mir
den
Weg
versperren?
Ich
schlag
ihn
nieder!
Mets
les
deux
pieds
sur
le
ring,
yovo
Stell
beide
Füße
in
den
Ring,
Yovo
On
ne
vit
pas
dans
un
film
de
bobos
Wir
leben
nicht
in
einem
Film
für
Bonzen
Laisse
les
clandos
remplir
le
ballot
Lass
die
Klandos
die
Ladung
füllen
Minot,
Lambo,
bling-bling,
baro
Kleiner,
Lambo,
Bling-Bling,
Zaster
On
veut
le
salaire
à
Cristiano
Wir
wollen
das
Gehalt
von
Cristiano
La
chatte
à
ton
père,
range
l'escabeau
Leck
mich
am
Arsch,
räum
die
Leiter
weg
Cuit
à
la
trentaine,
lumbago
Mit
dreißig
schon
am
Ende,
Hexenschuss
Remise
de
peine,
déterre
le
magot
Strafmilderung,
grab
das
Geld
aus
Rakhat'lbi
ils
connaissent
pas
mon
équipe
Rakhat'lbi,
sie
kennen
mein
Team
nicht
On
va
les
couler
#CrimesAquatiques
Wir
werden
sie
versenken
#WasserVerbrechen
Y'a
que
l'acupuncteur
qui
nous
lance
des
piques
Nur
der
Akupunkteur
stichelt
uns
Remets
les
compteurs
à
zéro
que
je
les
kicke
Setz
die
Zähler
auf
null,
damit
ich
sie
kicken
kann
Rafales
de
photos,
poto
j'ai
trop
de
flow
Fotoflut,
Kumpel,
ich
hab
zu
viel
Flow
On
ne
s'arrête
plus
de
grossir
comme
le
croco
Wir
hören
nicht
auf
zu
wachsen,
wie
das
Krokodil
Y'a
plus
de
costauds,
bienvenue
au
zoo
Es
gibt
mehr
Muskeln,
willkommen
im
Zoo
On
garde
toujours
un
oeil
sur
la
moto
Wir
haben
immer
ein
Auge
auf
das
Motorrad
À
défaut
d'avoir
des
ailes,
on
s'est
mis
à
voler
Mangels
Flügeln
haben
wir
angefangen
zu
fliegen
Renoi
t'es
à
la
mode
comme
le
cabriolet
Schwarzer,
du
bist
in
Mode
wie
das
Cabrio
Ta
hlel
devient
ma
chienne,
elle
aime
tout
ce
qui
est
violet
Deine
Braut
wird
meine
Hündin,
sie
mag
alles,
was
violett
ist
(Yovo)
violet
(yovo),
violet
(Yovo)
violett
(Yovo),
violett
Seul
le
talent
ne
s'achète
pas
Nur
Talent
ist
unbezahlbar
Le
succès
m'a
pris
dans
le
viseur
Der
Erfolg
hat
mich
ins
Visier
genommen
Plus
tu
seras
loin
de
ce
débat
Je
weiter
du
von
dieser
Debatte
entfernt
bist
Plus
tu
seras
loin
des
écouteurs
Desto
weiter
bist
du
von
den
Kopfhörern
entfernt
Faites
de
la
place,
ça
évitera
que
j'm'en
fasse
tout
seul
Macht
Platz,
dann
muss
ich
es
nicht
alleine
tun
T'auras
ton
petit
refrain
en
contrepartie
d'une
p'tite
douceur
Du
bekommst
deinen
kleinen
Refrain
im
Austausch
für
eine
kleine
Gefälligkeit
Frère
on
a
chiche,
pousse
pas
à
tirer
Bruder,
wir
sind
knapp
bei
Kasse,
dräng
mich
nicht
zum
Schießen
Problème
de
riche,
déterminé
Luxusproblem,
entschlossen
Ma
gueule
à
l'affiche,
pose
les
billets
Mein
Gesicht
auf
dem
Plakat,
leg
die
Scheine
hin
Retourne
à
la
niche,
cesse
d'aboyer
Zurück
in
die
Hundehütte,
hör
auf
zu
bellen
La
récré
est
finie,
stoppez
vos
conneries
Die
Pause
ist
vorbei,
hört
mit
dem
Scheiß
auf
Petits
gringalets
font
danser
les
gorilles
Kleine
Spargeltarzane
lassen
die
Gorillas
tanzen
1.3,
on
puni,
neuf
est
le
milli'
1.3,
wir
bestrafen,
neun
ist
die
Milli
Sappés
les
minots
veulent
la
chatte
à
Lorie
Aufgetakelt
wollen
die
Kleinen
Loris
Muschi
Le
quartier
est
plaqué
Dolce
& Gabbana
Das
Viertel
ist
zugepflastert
mit
Dolce
& Gabbana
Blanche
est
la
nuit,
inquiète
est
la
mama
Weiß
ist
die
Nacht,
besorgt
ist
die
Mama
Veuillez
nous
excuser
mais
c'est
l'halla
Bitte
entschuldigen
Sie,
aber
es
ist
die
Hölle
Chasse
les
poupées
comme
des
chacals
Jagt
die
Puppen
wie
Schakale
Ruinart,
Ruinart,
Ruinart,
Ruinart
Ruinart,
Ruinart,
Ruinart,
Ruinart
Tu
veux
rien
faire,
salope,
bouffe-toi
un
molard
Du
willst
nichts
tun,
Schlampe,
spuck
einen
dicken
Brocken
aus.
Toujours
un
abruti
qui
cherche
la
bagarre
Immer
ein
Idiot,
der
Streit
sucht
Connard,
tu
vas
terminer
dans
le
coma
Du
Arsch,
du
wirst
im
Koma
enden
Ton
salaire
à
l'année
dis-toi
que
c'est
ce
qu'on
boit
Dein
Jahresgehalt,
sieh
es
als
das,
was
wir
saufen
Si
tu
veux
nous
parler,
soulève
ton
doigt
Wenn
du
mit
uns
reden
willst,
heb
deinen
Finger
Les
plus
timbrés
sont
sans
foi,
ni
loi
Die
Verrücktesten
sind
ohne
Glauben
und
Gesetz
Ni
loi...
ni
loi...
Ohne
Gesetz...
ohne
Gesetz...
Une
pensée
aux
fréros
derrière
les
barreaux
Ein
Gedanke
an
die
Brüder
hinter
Gittern
Poussent
la
fonte
comme
des
r'hamo
Pumpen
Eisen
wie
Verrückte
Aux
p'tites
soeurs
qui
se
tiennent
à
carreaux
An
die
kleinen
Schwestern,
die
sich
benehmen
Soutiens
la
daronne,
remplis
le
chariot
Unterstütz
die
Mutter,
füll
den
Einkaufswagen
On
a
des
coeurs
gros
comme
ça
Wir
haben
riesengroße
Herzen
Même
si
la
façade
peut
vous
choquer
Auch
wenn
die
Fassade
euch
schockieren
mag
Moi
j'ai
pas
fait
les
Beaux-Arts,
j'ai
grandi
sur
la
chaussée
Ich
war
nicht
auf
der
Kunstschule,
ich
bin
auf
der
Straße
aufgewachsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Benmoussa, Mathieu Dichiara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.