NOR - T'es fou toi - перевод текста песни на немецкий

T'es fou toi - NORперевод на немецкий




T'es fou toi
Du bist verrückt
X2
X2
On m'a dit "Tu vas où?", j'ai dit "Tout droit"
Man fragte mich: "Wo gehst du hin?", ich sagte: "Geradeaus"
Laisse pas rentrer les doutes, j'ai pris sur moi
Lass keine Zweifel zu, ich hab's auf mich genommen
Joue pas avec nos couilles, t'es fou toi
Spiel nicht mit unseren Eiern, du bist verrückt
Qui veut me barrer la route? Je le foudroie!
Wer will mir den Weg versperren? Ich schlag ihn nieder!
Mets les deux pieds sur le ring, yovo
Stell beide Füße in den Ring, Yovo
On ne vit pas dans un film de bobos
Wir leben nicht in einem Film für Bonzen
Laisse les clandos remplir le ballot
Lass die Klandos die Ladung füllen
Minot, Lambo, bling-bling, baro
Kleiner, Lambo, Bling-Bling, Zaster
On veut le salaire à Cristiano
Wir wollen das Gehalt von Cristiano
La chatte à ton père, range l'escabeau
Leck mich am Arsch, räum die Leiter weg
Cuit à la trentaine, lumbago
Mit dreißig schon am Ende, Hexenschuss
Remise de peine, déterre le magot
Strafmilderung, grab das Geld aus
Rakhat'lbi ils connaissent pas mon équipe
Rakhat'lbi, sie kennen mein Team nicht
On va les couler #CrimesAquatiques
Wir werden sie versenken #WasserVerbrechen
Y'a que l'acupuncteur qui nous lance des piques
Nur der Akupunkteur stichelt uns
Remets les compteurs à zéro que je les kicke
Setz die Zähler auf null, damit ich sie kicken kann
Rafales de photos, poto j'ai trop de flow
Fotoflut, Kumpel, ich hab zu viel Flow
On ne s'arrête plus de grossir comme le croco
Wir hören nicht auf zu wachsen, wie das Krokodil
Y'a plus de costauds, bienvenue au zoo
Es gibt mehr Muskeln, willkommen im Zoo
On garde toujours un oeil sur la moto
Wir haben immer ein Auge auf das Motorrad
À défaut d'avoir des ailes, on s'est mis à voler
Mangels Flügeln haben wir angefangen zu fliegen
Renoi t'es à la mode comme le cabriolet
Schwarzer, du bist in Mode wie das Cabrio
Ta hlel devient ma chienne, elle aime tout ce qui est violet
Deine Braut wird meine Hündin, sie mag alles, was violett ist
(Yovo) violet (yovo), violet
(Yovo) violett (Yovo), violett
Seul le talent ne s'achète pas
Nur Talent ist unbezahlbar
Le succès m'a pris dans le viseur
Der Erfolg hat mich ins Visier genommen
Plus tu seras loin de ce débat
Je weiter du von dieser Debatte entfernt bist
Plus tu seras loin des écouteurs
Desto weiter bist du von den Kopfhörern entfernt
Faites de la place, ça évitera que j'm'en fasse tout seul
Macht Platz, dann muss ich es nicht alleine tun
T'auras ton petit refrain en contrepartie d'une p'tite douceur
Du bekommst deinen kleinen Refrain im Austausch für eine kleine Gefälligkeit
Frère on a chiche, pousse pas à tirer
Bruder, wir sind knapp bei Kasse, dräng mich nicht zum Schießen
Problème de riche, déterminé
Luxusproblem, entschlossen
Ma gueule à l'affiche, pose les billets
Mein Gesicht auf dem Plakat, leg die Scheine hin
Retourne à la niche, cesse d'aboyer
Zurück in die Hundehütte, hör auf zu bellen
La récré est finie, stoppez vos conneries
Die Pause ist vorbei, hört mit dem Scheiß auf
Petits gringalets font danser les gorilles
Kleine Spargeltarzane lassen die Gorillas tanzen
1.3, on puni, neuf est le milli'
1.3, wir bestrafen, neun ist die Milli
Sappés les minots veulent la chatte à Lorie
Aufgetakelt wollen die Kleinen Loris Muschi
Le quartier est plaqué Dolce & Gabbana
Das Viertel ist zugepflastert mit Dolce & Gabbana
Blanche est la nuit, inquiète est la mama
Weiß ist die Nacht, besorgt ist die Mama
Veuillez nous excuser mais c'est l'halla
Bitte entschuldigen Sie, aber es ist die Hölle
Chasse les poupées comme des chacals
Jagt die Puppen wie Schakale
Ruinart, Ruinart, Ruinart, Ruinart
Ruinart, Ruinart, Ruinart, Ruinart
Tu veux rien faire, salope, bouffe-toi un molard
Du willst nichts tun, Schlampe, spuck einen dicken Brocken aus.
Toujours un abruti qui cherche la bagarre
Immer ein Idiot, der Streit sucht
Connard, tu vas terminer dans le coma
Du Arsch, du wirst im Koma enden
Ton salaire à l'année dis-toi que c'est ce qu'on boit
Dein Jahresgehalt, sieh es als das, was wir saufen
Si tu veux nous parler, soulève ton doigt
Wenn du mit uns reden willst, heb deinen Finger
Les plus timbrés sont sans foi, ni loi
Die Verrücktesten sind ohne Glauben und Gesetz
Ni loi... ni loi...
Ohne Gesetz... ohne Gesetz...
Une pensée aux fréros derrière les barreaux
Ein Gedanke an die Brüder hinter Gittern
Poussent la fonte comme des r'hamo
Pumpen Eisen wie Verrückte
Aux p'tites soeurs qui se tiennent à carreaux
An die kleinen Schwestern, die sich benehmen
Soutiens la daronne, remplis le chariot
Unterstütz die Mutter, füll den Einkaufswagen
On a des coeurs gros comme ça
Wir haben riesengroße Herzen
Même si la façade peut vous choquer
Auch wenn die Fassade euch schockieren mag
Moi j'ai pas fait les Beaux-Arts, j'ai grandi sur la chaussée
Ich war nicht auf der Kunstschule, ich bin auf der Straße aufgewachsen





Авторы: Karim Benmoussa, Mathieu Dichiara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.