Текст и перевод песни NOR - T'es fou toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es fou toi
Ты чо, спятил?
On
m'a
dit
"Tu
vas
où?",
j'ai
dit
"Tout
droit"
Спросили:
"Куда
прёшься?",
я
ответил:
"Вперёд"
Laisse
pas
rentrer
les
doutes,
j'ai
pris
sur
moi
Не
позволяй
сомнениям
взять
верх,
я
взял
себя
в
руки
Joue
pas
avec
nos
couilles,
t'es
fou
toi
Не
играй
с
моими
яйцами,
ты
чо,
спятил?
Qui
veut
me
barrer
la
route?
Je
le
foudroie!
Кто
хочет
преградить
мне
путь?
Я
его
разнесу!
Mets
les
deux
pieds
sur
le
ring,
yovo
Ставь
обе
ноги
на
ринг,
чувак
On
ne
vit
pas
dans
un
film
de
bobos
Мы
живём
не
в
тупом
фильме
Laisse
les
clandos
remplir
le
ballot
Пусть
лохи
заполняют
урны
для
голосования
Minot,
Lambo,
bling-bling,
baro
Малыш,
Lambo,
цацки,
бабки
On
veut
le
salaire
à
Cristiano
Мы
хотим
зарплату,
как
у
Роналду
La
chatte
à
ton
père,
range
l'escabeau
Твою
мамашу,
убери
стремянку
Cuit
à
la
trentaine,
lumbago
Сгорел
на
работе
в
тридцать
лет,
радикулит
Remise
de
peine,
déterre
le
magot
Условно-досрочное
освобождение,
откопай
заначку
Rakhat'lbi
ils
connaissent
pas
mon
équipe
Рахат-лукум,
они
не
знают
мою
команду
On
va
les
couler
#CrimesAquatiques
Мы
их
утопим
#ВодныеПреступления
Y'a
que
l'acupuncteur
qui
nous
lance
des
piques
Только
иглотерапевт
втыкает
в
нас
иголки
Remets
les
compteurs
à
zéro
que
je
les
kicke
Обнули
счетчики,
я
их
порву
Rafales
de
photos,
poto
j'ai
trop
de
flow
Шквал
фотографий,
бро,
у
меня
слишком
крутой
флоу
On
ne
s'arrête
plus
de
grossir
comme
le
croco
Мы
не
перестаем
расти,
как
крокодилы
Y'a
plus
de
costauds,
bienvenue
au
zoo
Костюмов
больше
нет,
добро
пожаловать
в
зоопарк
On
garde
toujours
un
oeil
sur
la
moto
Мы
всегда
следим
за
мотоциклом
À
défaut
d'avoir
des
ailes,
on
s'est
mis
à
voler
За
неимением
крыльев
мы
научились
летать
Renoi
t'es
à
la
mode
comme
le
cabriolet
Черномазый,
ты
в
моде,
как
кабриолет
Ta
hlel
devient
ma
chienne,
elle
aime
tout
ce
qui
est
violet
Твоя
сучка
становится
моей,
ей
нравится
всё
фиолетовое
(Yovo)
violet
(yovo),
violet
(Чувак)
фиолетовое
(чувак),
фиолетовое
Seul
le
talent
ne
s'achète
pas
Только
талант
не
купишь
Le
succès
m'a
pris
dans
le
viseur
Успех
взял
меня
на
мушку
Plus
tu
seras
loin
de
ce
débat
Чем
дальше
ты
будешь
от
этих
споров
Plus
tu
seras
loin
des
écouteurs
Тем
дальше
ты
будешь
от
наушников
Faites
de
la
place,
ça
évitera
que
j'm'en
fasse
tout
seul
Освободите
место,
это
избавит
меня
от
необходимости
делать
всё
самому
T'auras
ton
petit
refrain
en
contrepartie
d'une
p'tite
douceur
Ты
получишь
свой
маленький
припев
в
обмен
на
маленькую
сладость
Frère
on
a
chiche,
pousse
pas
à
tirer
Братан,
у
нас
доля,
не
вынуждай
стрелять
Problème
de
riche,
déterminé
Проблемы
богатых,
решительность
Ma
gueule
à
l'affiche,
pose
les
billets
Моя
рожа
на
афише,
выкладывай
бабки
Retourne
à
la
niche,
cesse
d'aboyer
Вернись
в
будку,
перестань
лаять
La
récré
est
finie,
stoppez
vos
conneries
Перемена
окончена,
прекратите
свои
глупости
Petits
gringalets
font
danser
les
gorilles
Мелкие
сопляки
заставляют
горилл
танцевать
1.3,
on
puni,
neuf
est
le
milli'
1.3,
мы
наказываем,
девять
- это
лям
Sappés
les
minots
veulent
la
chatte
à
Lorie
Знаете,
пацаны
хотят
бабу
Лори
Le
quartier
est
plaqué
Dolce
& Gabbana
Район
одет
в
Dolce
& Gabbana
Blanche
est
la
nuit,
inquiète
est
la
mama
Бела
ночь,
мама
волнуется
Veuillez
nous
excuser
mais
c'est
l'halla
Просим
прощения,
но
это
правила
игры
Chasse
les
poupées
comme
des
chacals
Гоняем
кукол,
как
шакалы
Ruinart,
Ruinart,
Ruinart,
Ruinart
Ruinart,
Ruinart,
Ruinart,
Ruinart
Tu
veux
rien
faire,
salope,
bouffe-toi
un
molard
Ты
не
хочешь
ничего
делать,
сука,
получи-ка
пулю
Toujours
un
abruti
qui
cherche
la
bagarre
Всегда
найдется
придурок,
который
ищет
драку
Connard,
tu
vas
terminer
dans
le
coma
Мудак,
ты
закончишь
в
коме
Ton
salaire
à
l'année
dis-toi
que
c'est
ce
qu'on
boit
Твоя
годовая
зарплата,
скажу
тебе,
это
то,
что
мы
выпиваем
Si
tu
veux
nous
parler,
soulève
ton
doigt
Если
хочешь
с
нами
поговорить,
подними
палец
Les
plus
timbrés
sont
sans
foi,
ni
loi
Самые
отмороженные
- без
веры,
без
закона
Ni
loi...
ni
loi...
Без
закона...
без
закона...
Une
pensée
aux
fréros
derrière
les
barreaux
Мысль
о
братьях
за
решёткой
Poussent
la
fonte
comme
des
r'hamo
Качают
железо,
как
гребцы
Aux
p'tites
soeurs
qui
se
tiennent
à
carreaux
Маленьким
сестренкам,
которые
держатся
молодцом
Soutiens
la
daronne,
remplis
le
chariot
Поддерживай
маму,
заполняй
тележку
On
a
des
coeurs
gros
comme
ça
У
нас
такие
большие
сердца
Même
si
la
façade
peut
vous
choquer
Даже
если
фасад
может
вас
шокировать
Moi
j'ai
pas
fait
les
Beaux-Arts,
j'ai
grandi
sur
la
chaussée
Я
не
учился
в
Академии
художеств,
я
вырос
на
улице
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karim Benmoussa, Mathieu Dichiara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.