Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Takk Til Julenissen
Danke an den Weihnachtsmann
Tenk
at
julenissen
kom
til
oss
og
gikk
igjen
Denk,
der
Weihnachtsmann
kam
zu
uns
und
ging
wieder
Men
ble
likevell
vår
aller
beste
venn
Doch
blieb
er
trotzdem
unser
allerbester
Freund
Og
en
kjelke
som
var
fin
Und
einen
Schlitten,
der
war
schön
Tok
han
opp
fra
sekken
sin
Hob
er
aus
seinem
Sack
hervor
Ingen
kjelke
er
så
flott
å
fjong
som
den
Kein
Schlitten
ist
so
toll
und
schick
wie
dieser
hier
Men
det
beste
var
at
nissefar
forsto
Doch
das
Beste
war,
der
Weihnachtsmann
verstand
At
på
kjelken
måtte
det
bli
plass
for
to
Dass
auf
dem
Schlitten
Platz
für
zwei
sein
musst'
Så
nå
farer
vi
av
sted
Nun
sausen
wir
davon
På
den
snøen
han
tok
med
Auf
dem
Schnee,
den
er
mitbracht'
Takk
til
julenissen
som
var
snill
og
god
Danke
an
den
Weihnachtsmann,
der
so
lieb
und
gut
Og
reinsdyra
som
drar
ham
rundt
til
alle
barn
på
jord,
Und
die
Rentiere,
die
ihn
zieh'n
zu
Kindern
weltweit
fort,
Er
nå
på
vei
til
nordpolen
hvor
julenissen
bor
Sind
nun
auf
dem
Weg
zum
Nordpol,
wo
der
Weihnachtsmann
wohnt
Nå
skal
han
hjem
å
hvile
seg
for
reisen
har
vært
lang
Nun
geht
er
heim,
um
auszuruh'n,
die
Reise
war
so
lang
Mens
vi
som
fikk
besøk
i
år
Doch
wir,
die
ihn
dies
Jahr
besucht,
Ser
fram
til
neste
gang
Freu'n
uns
auf
den
nächsten
Gang
Ja,
vi
som
fikk
besøk
i
år,
ser
fram
til
neste
gang.
Ja,
wir,
die
ihn
dies
Jahr
besucht,
freu'n
uns
auf
den
nächsten
Gang.
Det
er
alltid
flott
å
få
en
fin
presang
Es
ist
immer
schön,
ein
schönes
Gift
zu
krieg'n
Og
få
sitte
litt
på
julenissens
fang
Und
ein
Weilchen
auf
dem
Schoß
des
Weihnachtsmanns
zu
sitzen
Ved
et
pyntet
julebord
An
dem
festlich
gedeckten
Tisch
Knaske
sprø,
sprø
ribbesvor
Knusprige,
knusprige
Rippenspeer
Og
synge
glad
en
vakker
julesang
Und
fröhlich
ein
schönes
Weihnachtslied
zu
singen
Men
det
beste
denne
jule
var
nok
det
Doch
das
Beste
in
diesem
Jahr
war
wohl
dies
At
de
som
vi
er
glad
i
fikk
bli
med
Dass
die,
die
wir
so
lieben,
mit
dabei
sein
durft'n
Det
er
godt
å
være
nær
Es
ist
schön,
so
nah
zu
sein
Alle
dem
som
vi
har
kjær
Allen,
die
uns
lieb
und
teuer
Og
gå
hånd
i
hånd
rundt
samme
juletre
Und
Hand
in
Hand
um
denselben
Weihnachtsbaum
zu
geh'n
Og
julens
budskap
- ønske
om
at
det
blir
fred
på
jord
Und
die
Weihnachtsbotschaft
- den
Wunsch
nach
Frieden
auf
der
Welt
Det
når
så
mye
lenger
når
vi
synger
det
i
kor
Der
klingt
noch
viel
schöner,
wenn
wir
ihn
im
Chor
erzähl'n
Så
"glade
jul"
ble
denne
gangen
riktig
lys
og
glad
So
wurde
"frohe
Weihnacht"
diesmal
richtig
licht
und
froh
For
når
vi
har
hverandre
da
vil
alle
ting
bli
bra
Denn
wenn
wir
uns
hab'n,
wird
alles
gut,
das
ist
so
Ja,
når
vi
har
hverandre
da
vil
alle
ting
bli
bra.
Ja,
wenn
wir
uns
hab'n,
wird
alles
gut,
das
ist
so.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lars Kilevold
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.