Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Når
nettene
blir
lange
og
kulda
setter
inn
Wenn
die
Nächte
lang
werden
und
die
Kälte
einzieht,
Så
sier
vesle
musemor
til
ungeflokken
sin:
Sagt
die
kleine
Mäusemutter
zu
ihren
Jungen:
Hvis
ingen
går
i
fella,
men
passer
seg
for
den,
Wenn
keiner
in
die
Falle
geht
und
alle
darauf
achten,
Skal
alle
sammen
snart
få
feire
jul
igjen!:/:
Heisann
og
Hopsann
og
fallerallera!
Dann
können
bald
alle
wieder
Weihnachten
feiern!:/:
Heisann
und
Hopsann
und
fallerallera!
Om
julekvelden
da
skal
alle
sammen
være
gla'!:/:
Am
Weihnachtsabend
sollen
alle
fröhlich
sein!:/:
Ja
musemor
er
flittig,
hun
tar
et
stykke
kull
Ja,
Mäusemutter
ist
fleißig,
sie
nimmt
ein
Stück
Kohle
Og
sverter
tak
og
vegger
i
sitt
lille
musehull,
Und
schwärzt
Decke
und
Wände
in
ihrem
kleinen
Mauseloch,
Mens
barna
feier
golvet
og
danser
som
en
vind
Während
die
Kinder
den
Boden
fegen
und
wie
ein
Wind
tanzen
Og
soper
borti
krokene
med
halen
sin.:/:
Heisann
og
Hopsann
og
fallerallera!
Und
mit
ihren
Schwänzen
in
den
Ecken
kehren.:/:
Heisann
und
Hopsann
und
fallerallera!
Om
julekvelden
da
skal
alle
sammen
være
gla'!:/:
Am
Weihnachtsabend
sollen
alle
fröhlich
sein!:/:
Omsider
kommer
kvelden
som
alle
venter
på
Endlich
kommt
der
Abend,
auf
den
alle
warten,
Og
musefar
han
trekker
fram
en
støvel
uten
tå,
Und
Mäusevater
holt
einen
Stiefel
ohne
Spitze
hervor,
Den
pynter
de
med
spindelvev
og
småspiker
og
sånn,
Den
schmücken
sie
mit
Spinnweben
und
Nägeln
und
so,
Og
så
putter
de
en
flaskekork
i
hempa
på'n:/:
Heisann
og
Hopsann
og
fallerallera!
Und
dann
stecken
sie
einen
Flaschenkorken
in
seinen
Hosenbund.:/:
Heisann
und
Hopsann
und
fallerallera!
Om
julekvelden
da
skal
alle
sammen
være
gla'!:/:
Am
Weihnachtsabend
sollen
alle
fröhlich
sein!:/:
Og
musefaren
sier,
nå
skal
vi
danne
ring,
Und
Mäusevater
sagt:
Jetzt
bilden
wir
einen
Kreis,
La
støvlen
stå
i
midten
så
går
vi
rundt
omkring.
Lasst
den
Stiefel
in
der
Mitte
stehen
und
geht
drum
herum.
Vi
gir
hverandre
halen
som
vi
kan
leie
i,
Wir
geben
uns
die
Schwänze,
mit
denen
wir
uns
verbinden
können,
Og
en
og
to
og
tre,
og
så
begynner
vi!:/:
Heisann
og
Hopsann
og
fallerallera!
Und
eins
und
zwei
und
drei,
und
dann
fangen
wir
an!:/:
Heisann
und
Hopsann
und
fallerallera!
Om
julekvelden
da
skal
alle
sammen
være
gla'!:/:.
Am
Weihnachtsabend
sollen
alle
fröhlich
sein!:/:
Og
julematen
deres,
det
er
ei
lita
nøtt,
Und
ihr
Weihnachtsessen,
das
ist
eine
kleine
Nuss,
Og
så
et
stykke
dropspapir
for
dem
som
liker
søtt.
Und
dann
ein
Stück
Bonbonpapier
für
die,
die
Süßes
mögen.
Og
musemor
har
stillet
opp
en
fleskebit
på
skrå,
Und
Mäusemutter
hat
ein
Stück
Speck
schräg
hingestellt,
Og
den
får
alle
sammen
lov
å
lukte
på.:/:
Heisann
og
Hopsann
og
fallerallera!
Und
daran
dürfen
alle
einmal
riechen.:/:
Heisann
und
Hopsann
und
fallerallera!
Om
julekvelden
da
skal
alle
sammen
være
gla'!:/:
Am
Weihnachtsabend
sollen
alle
fröhlich
sein!:/:
Ja
musebestemora
er
også
kommet
inn,
Ja,
Mäusegroßmutter
ist
auch
gekommen,
Nå
sitter
hun
og
koser
seg
i
gyngestolen
sin.
Nun
sitzt
sie
und
entspannt
sich
in
ihrem
Schaukelstuhl.
Det
æ'kke
orntli
gyngestol,
d'er
no'
som
alle
vet,
Es
ist
kein
echter
Schaukelstuhl,
das
weiß
doch
jeder,
Hun
sitter
der
og
gynger
på
en
stor
potet.:/:
Heisann
og
Hopsann
og
fallerallera!
Sie
schaukelt
auf
einer
großen
Kartoffel.:/:
Heisann
und
Hopsann
und
fallerallera!
Om
julekvelden
da
skal
alle
sammen
være
gla'!:/:
Am
Weihnachtsabend
sollen
alle
fröhlich
sein!:/:
Så
hopper
de,
så
danser
de,
så
traller
de
en
stund
Dann
hüpfen
sie,
dann
tanzen
sie,
dann
singen
sie
eine
Weile,
Til
musefaren
sier:
Det
er
best
vi
tar
en
blund.
Bis
Mäusevater
sagt:
Es
ist
besser,
wir
ruhen
uns
aus.
Og
ungene
de
legger
seg,
mens
pappa
holder
vakt,
Und
die
Kleinen
legen
sich
hin,
während
Papa
Wache
hält,
Men
selv
i
søvne
traller
de
i
hopsatakt::/:
Heisann
og
Hopsann
og
fallerallera!
Aber
selbst
im
Schlaf
trällern
sie
im
Hopsa-Takt.:/:
Heisann
und
Hopsann
und
fallerallera!
Om
julekvelden
da
skal
alle
sammen
være
gla'!:/:
Am
Weihnachtsabend
sollen
alle
fröhlich
sein!:/:
Og
bestemora
gjesper,
og
sier
slik
som
så:
Und
Großmutter
gähnt
und
sagt
dann
so:
D'er
morosamt
med
jula
for
dessa
som
er
små,
Weihnachten
ist
lustig
für
die
Kleinen,
(Og)
hvis
ingen
går
i
fella,
men
passer
seg
for
den,
(Und)
wenn
keiner
in
die
Falle
geht
und
alle
darauf
achten,
Skal
alle
om
et
år
få
feire
jul
igjen!:/:
Heisann
og
Hopsann
og
fallerallera!
Dann
können
in
einem
Jahr
alle
wieder
Weihnachten
feiern!:/:
Heisann
und
Hopsann
und
fallerallera!
Om
julekvelden
da
skal
alle
sammen
være
gla'!:/:
Am
Weihnachtsabend
sollen
alle
fröhlich
sein!:/:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alf Prøysen, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.