Nora Brockstedt - Musevisa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nora Brockstedt - Musevisa




Musevisa
Мышиная песенка
Når nettene blir lange og kulda setter inn
Когда ночи становятся длинными, и наступают холода,
sier vesle musemor til ungeflokken sin:
Мама-мышка говорит своим деткам:
Hvis ingen går i fella, men passer seg for den,
Если никто не попадётся в ловушку, и все будут осторожны,
Skal alle sammen snart feire jul igjen!:/: Heisann og Hopsann og fallerallera!
То скоро все вместе мы будем праздновать Рождество!:/: Эй, да прыг-скок и тра-ля-ля!
Om julekvelden da skal alle sammen være gla'!:/:
В Рождественскую ночь все будут веселы!:/:
Ja musemor er flittig, hun tar et stykke kull
Да, мама-мышка хлопотунья, она берёт кусочек угля
Og sverter tak og vegger i sitt lille musehull,
И красит потолок и стены в своей маленькой норке,
Mens barna feier golvet og danser som en vind
Пока детишки подметают пол и кружатся, как ветер,
Og soper borti krokene med halen sin.:/: Heisann og Hopsann og fallerallera!
И выметают хвостиками все уголки.:/: Эй, да прыг-скок и тра-ля-ля!
Om julekvelden da skal alle sammen være gla'!:/:
В Рождественскую ночь все будут веселы!:/:
Omsider kommer kvelden som alle venter
Наконец наступает вечер, которого все ждут,
Og musefar han trekker fram en støvel uten tå,
И папа-мышка достаёт сапог без носка,
Den pynter de med spindelvev og småspiker og sånn,
Они украшают его паутиной, маленькими гвоздиками и всякой всячиной,
Og putter de en flaskekork i hempa på'n:/: Heisann og Hopsann og fallerallera!
А потом вставляют в петлю пробку от бутылки.:/: Эй, да прыг-скок и тра-ля-ля!
Om julekvelden da skal alle sammen være gla'!:/:
В Рождественскую ночь все будут веселы!:/:
Og musefaren sier, skal vi danne ring,
И папа-мышка говорит: «Теперь встанем в круг,
La støvlen stå i midten går vi rundt omkring.
Поставим сапог в середину и будем ходить вокруг него.
Vi gir hverandre halen som vi kan leie i,
Мы возьмёмся за хвостики друг друга,
Og en og to og tre, og begynner vi!:/: Heisann og Hopsann og fallerallera!
И раз, два, три, и начинаем!:/: Эй, да прыг-скок и тра-ля-ля!
Om julekvelden da skal alle sammen være gla'!:/:.
В Рождественскую ночь все будут веселы!:/:.
Og julematen deres, det er ei lita nøtt,
А их рождественская еда это маленький орешек,
Og et stykke dropspapir for dem som liker søtt.
И кусочек фантика от конфеты для тех, кто любит сладкое.
Og musemor har stillet opp en fleskebit skrå,
А мама-мышка поставила наискосок кусочек сала,
Og den får alle sammen lov å lukte på.:/: Heisann og Hopsann og fallerallera!
И всем разрешается его понюхать.:/: Эй, да прыг-скок и тра-ля-ля!
Om julekvelden da skal alle sammen være gla'!:/:
В Рождественскую ночь все будут веселы!:/:
Ja musebestemora er også kommet inn,
Да, и бабушка-мышка тоже пришла,
sitter hun og koser seg i gyngestolen sin.
Теперь она сидит и отдыхает в своей качалке.
Det æ'kke orntli gyngestol, d'er no' som alle vet,
Это не настоящая качалка, это, как все знают,
Hun sitter der og gynger en stor potet.:/: Heisann og Hopsann og fallerallera!
Она сидит и качается на большой картофелине.:/: Эй, да прыг-скок и тра-ля-ля!
Om julekvelden da skal alle sammen være gla'!:/:
В Рождественскую ночь все будут веселы!:/:
hopper de, danser de, traller de en stund
Вот они прыгают, танцуют, напевают песенку,
Til musefaren sier: Det er best vi tar en blund.
Пока папа-мышка не говорит: «Лучше нам немного вздремнуть».
Og ungene de legger seg, mens pappa holder vakt,
И детишки ложатся спать, пока папа стоит на страже,
Men selv i søvne traller de i hopsatakt::/: Heisann og Hopsann og fallerallera!
Но даже во сне они напевают в такт прыжкам::/: Эй, да прыг-скок и тра-ля-ля!
Om julekvelden da skal alle sammen være gla'!:/:
В Рождественскую ночь все будут веселы!:/:
Og bestemora gjesper, og sier slik som så:
А бабушка зевает и говорит:
D'er morosamt med jula for dessa som er små,
«Рождество это весело для маленьких,»
(Og) hvis ingen går i fella, men passer seg for den,
(И) если никто не попадётся в ловушку, и все будут осторожны,
Skal alle om et år feire jul igjen!:/: Heisann og Hopsann og fallerallera!
То через год все снова будут праздновать Рождество!:/: Эй, да прыг-скок и тра-ля-ля!
Om julekvelden da skal alle sammen være gla'!:/:
В Рождественскую ночь все будут веселы!:/:





Авторы: Alf Prøysen, Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.