Nora Bumbiere - Balāde Par Skaudību - перевод текста песни на немецкий

Balāde Par Skaudību - Nora Bumbiereперевод на немецкий




Balāde Par Skaudību
Ballade über den Neid
Reiz naktī kungs, tas melnais kungs
Einst nachts, der Herr, der schwarze Herr,
Man teica, kaukdams skurstenī:
Sagte mir, heulend im Schornstein:
Es esmu naids un skaudība,
Ich bin Hass und Neid,
Pret draugu draugs tiks sarīdīts.
Freund wird gegen Freund aufgehetzt.
Pret staru stars, pret mūžu mūžs,
Strahl gegen Strahl, Leben gegen Leben,
Pret tevi es, pret mani tu.
Ich gegen dich, du gegen mich.
teica kungs, ai, melnais kungs,
So sagte der Herr, ach, der schwarze Herr,
teica kungs, ai, melnais kungs.
So sagte der Herr, ach, der schwarze Herr.
Es esmu naids un skaudība,
Ich bin Hass und Neid,
Pret draugu draugs tiks sarīdīts.
Freund wird gegen Freund aufgehetzt.
Pret staru stars, pret mūžu mūžs,
Strahl gegen Strahl, Leben gegen Leben,
Pret tevi es, pret mani tu.
Ich gegen dich, du gegen mich.
Bet nu jau krusts, ai, smagais krusts
Doch nun schon das Kreuz, ach, das schwere Kreuz,
Pār draugiem stāv, pār dzīvēm stāv.
Steht über Freunden, steht über Leben.
Pret tevi es, pret mani tu.
Ich gegen dich, du gegen mich.
Katru dienu naida tītavās
Jeden Tag in Netzen des Hasses,
Senu draugu dzīves tinas,
Verstricken sich die Leben alter Freunde,
Katru dienu balta skaudība
Jeden Tag feiert weißer Neid
Savus melnos svētkus svin.
Seine schwarzen Feste.
Aiziet dienas naidā tīdamās,
Die Tage vergehen, in Hass verstrickt,
Projām aiziet arī draugi.
Auch Freunde gehen fort.
Tukšu māju jumtos vīdamās,
In den Dächern leerer Häuser sich windend,
Roze vēja ziedos plauks.
Wird die Rose in den Blüten des Windes erblühen.
Bet nu jau krusts, ai, smagais krusts
Doch nun schon das Kreuz, ach, das schwere Kreuz,
Pār draugiem stāv, pār dzīvēm stāv.
Steht über Freunden, steht über Leben.
Pret tevi es, pret mani tu.
Ich gegen dich, du gegen mich.
Katru dienu naida tītavās
Jeden Tag in Netzen des Hasses,
Senu draugu dzīves tinas,
Verstricken sich die Leben alter Freunde,
Katru dienu balta skaudība
Jeden Tag feiert weißer Neid
Savus melnos svētkus svin.
Seine schwarzen Feste.
Aiziet dienas naidā tīdamās,
Die Tage vergehen, in Hass verstrickt,
Projām aiziet arī draugi.
Auch Freunde gehen fort.
Tukšu māju jumtos vīdamās,
In den Dächern leerer Häuser sich windend,
Roze vēja ziedos plauks.
Wird die Rose in den Blüten des Windes erblühen.





Авторы: Jānis Peters, Raimonds Pauls


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.