Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Miedo a Nada
Ohne Angst vor Nichts
Me
muero
por
suplicarte
Ich
sterbe
danach,
dich
anzuflehen
Que
no
te
vayas,
mi
vida,
Dass
du
nicht
gehst,
mein
Leben,
Me
muero
por
escucharte
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
hören
Decir
las
cosas
que
nunca
digas,
Wie
du
die
Dinge
sagst,
die
du
nie
sagst,
Mas
me
callo
y
te
marchas,
Aber
ich
schweige
und
du
gehst
fort,
Mantengo
la
esperanza
Ich
bewahre
die
Hoffnung
De
ser
capaz
algún
día
Eines
Tages
fähig
zu
sein
De
no
esconder
las
heridas
Die
Wunden
nicht
zu
verstecken
Que
me
duelen
al
pensar
Die
mir
wehtun,
wenn
ich
daran
denke
Que
te
voy
queriendo
cada
día
un
poco
mas.
Dass
ich
dich
jeden
Tag
ein
bisschen
mehr
liebe.
Cuanto
tiempo
vamos
a
esperar
Wie
lange
werden
wir
noch
warten
Me
muero
por
abrazarte
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
umarmen
Y
que
me
abraces
tan
fuerte,
Und
dass
du
mich
so
fest
umarmst,
Me
muero
por
divertirte
Ich
sterbe
danach,
dich
zu
unterhalten
Y
que
me
beses
cuando
Und
dass
du
mich
küsst,
wenn
Despierte
acomodado
en
tu
pecho,
Ich
aufwache,
an
deine
Brust
gekuschelt,
Hasta
que
el
sol
aparezca.
Bis
die
Sonne
erscheint.
Me
voy
perdiendo
en
tu
aroma,
Ich
verliere
mich
in
deinem
Duft,
Me
voy
perdiendo
en
tus
labios
que
se
acercan
Ich
verliere
mich
in
deinen
Lippen,
die
sich
nähern
Susurrando
palabras
que
llegan
a
este
pobre
corazón,
Und
Worte
flüstern,
die
dieses
arme
Herz
erreichen,
Voy
sintiendo
el
fuego
en
mi
interior.
Ich
fühle
das
Feuer
in
meinem
Inneren.
Me
muero
por
conocerte,
Ich
sterbe
danach,
dich
kennenzulernen,
Saber
que
es
lo
piensas,
Zu
wissen,
was
du
denkst,
Abrir
todas
tus
puertas
All
deine
Türen
zu
öffnen
Y
vencer
esas
tormentas
que
nos
quieran
abatir,
Und
die
Stürme
zu
besiegen,
die
uns
niederwerfen
wollen,
Centrar
en
tus
ojos
mi
mirada,
Meinen
Blick
auf
deine
Augen
zu
richten,
Cantar
contigo
al
alba
Mit
dir
im
Morgengrauen
zu
singen
Besarnos
hasta
desgastarnos
nuestros
labios
Uns
zu
küssen,
bis
unsere
Lippen
wund
sind
Y
ver
en
tu
rostro
cada
día
Und
jeden
Tag
in
deinem
Gesicht
zu
sehen
Crecer
esa
semilla,
Wie
dieser
Same
wächst,
Crear,
soñar,
dejar
todo
surgir,
Erschaffen,
träumen,
alles
entstehen
lassen,
Apartando
el
miedo
a
sufrir.
Die
Angst
vor
dem
Leiden
beiseitelegend.
Me
muero
por
explicarte
Ich
sterbe
danach,
dir
zu
erklären
Lo
que
pasa
por
mi
mente,
Was
in
meinem
Kopf
vorgeht,
Me
muero
por
intrigarte
Ich
sterbe
danach,
dich
neugierig
zu
machen
Y
seguir
siendo
capaz
de
sorprenderte,
Und
weiterhin
fähig
zu
sein,
dich
zu
überraschen,
Sentir
cada
día
Jeden
Tag
zu
fühlen
Ese
flechazo
al
verte,
Diesen
Blitzschlag,
wenn
ich
dich
sehe,
Que
mas
dará
lo
que
digan
Was
kümmert
es,
was
sie
sagen
Que
mas
dará
lo
que
piensen
Was
kümmert
es,
was
sie
denken
Si
estoy
loca
es
cosa
mía
Wenn
ich
verrückt
bin,
ist
das
meine
Sache
Y
ahora
vuelvo
a
mirar
el
mundo
a
mi
favor,
Und
jetzt
sehe
ich
die
Welt
wieder
zu
meinen
Gunsten,
Vuelvo
a
ver
brillar
la
luz
del
sol.
Ich
sehe
wieder
das
Licht
der
Sonne
scheinen.
Me
muero
por
conocerte,
Ich
sterbe
danach,
dich
kennenzulernen,
Saber
que
es
lo
piensas,
Zu
wissen,
was
du
denkst,
Abrir
todas
tus
puertas
All
deine
Türen
zu
öffnen
Y
vencer
esas
tormentas
que
nos
quieran
abatir,
Und
die
Stürme
zu
besiegen,
die
uns
niederwerfen
wollen,
Centrar
en
tus
ojos
mi
mirada,
Meinen
Blick
auf
deine
Augen
zu
richten,
Cantar
contigo
al
alba
Mit
dir
im
Morgengrauen
zu
singen
Besarnos
hasta
desgastarnos
nuestros
labios
Uns
zu
küssen,
bis
unsere
Lippen
wund
sind
Y
ver
en
tu
rostro
cada
día
Und
jeden
Tag
in
deinem
Gesicht
zu
sehen
Crecer
esa
semilla,
Wie
dieser
Same
wächst,
Crear,
soñar,
dejar
todo
surgir,
Erschaffen,
träumen,
alles
entstehen
lassen,
Apartando
el
miedo
a
sufrir.
Die
Angst
vor
dem
Leiden
beiseitelegend.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodriguez, Alejandro Martinez De Ubago, Alex Ubago, Jesus Nicolas Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.