Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
fuera
como
yo
quisiera,
todo
estaría
bien
Wenn
es
so
wäre,
wie
ich
es
wollte,
wäre
alles
gut
Si
fuera
como
tú
quisieras,
pues,
¿quién
sabe?
Wenn
es
so
wäre,
wie
du
es
wolltest,
nun,
wer
weiß?
Si
fuera
como
yo
quisiera
Wenn
es
so
wäre,
wie
ich
es
wollte
Te
besaría
una
noche
entera
Würde
ich
dich
eine
ganze
Nacht
küssen
Si
fuera
como
tú
quisieras,
pues,
¿quién
sabe?
Wenn
es
so
wäre,
wie
du
es
wolltest,
nun,
wer
weiß?
Si
fuera
como
yo
quisiera,
no
estaría
él
Wenn
es
so
wäre,
wie
ich
es
wollte,
wäre
er
nicht
da
Si
eso
es
lo
que
tú
quisieras,
pues
aún
no
lo
sé
Wenn
das
ist,
was
du
wolltest,
nun,
ich
weiß
es
noch
nicht
Solo
sé
que
lo
que
yo
quisiera
Ich
weiß
nur,
dass
das,
was
ich
wollte
Es
amarte
solo
a
mi
manera
Dich
nur
auf
meine
Art
zu
lieben
ist
Soy
todo
lo
que
yo
quisiera,
y
tú,
¿quién
sabe?
Ich
bin
alles,
was
ich
sein
möchte,
und
du,
wer
weiß?
Solo
sé,
sin
saber,
que
de
ti
me
enamoré
Ich
weiß
nur,
ohne
zu
wissen,
dass
ich
mich
in
dich
verliebt
habe
Cómo
fue,
no
lo
sé,
pregunta
a
Dios,
pues
tal
vez
sabe
Wie
es
geschah,
weiß
ich
nicht,
frag
Gott,
denn
vielleicht
weiß
er
es
Tal
vez
hoy
andarás
de
mi
mano,
pero
no
lo
sé
Vielleicht
gehst
du
heute
an
meiner
Hand,
aber
ich
weiß
es
nicht
Tal
vez
andarías
de
mi
mano,
pero
aún
no
lo
sé
Vielleicht
würdest
du
an
meiner
Hand
gehen,
aber
ich
weiß
es
noch
nicht
Tal
vez
estuvieras
de
mi
mano
Vielleicht
wärst
du
an
meiner
Hand
Saber
si
eso
es
lo
correcto,
eso
no
lo
sé
Ob
das
richtig
ist,
weiß
ich
nicht
Saber
si
sientes
como
siento,
nunca
lo
sabré
Ob
du
fühlst,
wie
ich
fühle,
werde
ich
nie
erfahren
Tal
vez
lo
sepa
en
el
intento
Vielleicht
erfahre
ich
es
beim
Versuch
O
sabré
que
nada
de
eso
es
cierto
Oder
ich
werde
wissen,
dass
nichts
davon
wahr
ist
Hoy
quisiera
saber
tanto
y
tanto
que
ya
nada
sé
Heute
möchte
ich
so
viel
wissen,
dass
ich
schon
nichts
mehr
weiß
Solo
sé,
sin
saber,
que
de
ti
me
enamoré
Ich
weiß
nur,
ohne
zu
wissen,
dass
ich
mich
in
dich
verliebt
habe
Cómo
fue,
no
lo
sé,
pregunta
a
Dios,
pues
tal
vez
sabe
Wie
es
geschah,
weiß
ich
nicht,
frag
Gott,
denn
vielleicht
weiß
er
es
Tal
vez
hoy
andarás
de
mi
mano,
pero
no
lo
sé
Vielleicht
gehst
du
heute
an
meiner
Hand,
aber
ich
weiß
es
nicht
Tal
vez
andarías
de
mi
mano,
pero
aún
no
lo
sé
Vielleicht
würdest
du
an
meiner
Hand
gehen,
aber
ich
weiß
es
noch
nicht
Tal
vez
estuvieras
de
mi
mano,
pero
aún
no
lo
sé
Vielleicht
wärst
du
an
meiner
Hand,
aber
ich
weiß
es
noch
nicht
(Es
que
no
sé
por
qué,
cómo
fue,
pero
de
ti)
yo
me
enamoré
(Ich
weiß
nicht
warum,
wie
es
geschah,
aber
ich
habe
mich
in
dich)
verliebt
De
esa
sonrisa
traviesa,
de
esa
mirada
coqueta
que
me
hizo
enloquecer
In
dieses
schelmische
Lächeln,
in
diesen
koketten
Blick,
der
mich
verrückt
gemacht
hat
(Es
que
no
sé
por
qué,
cómo
fue,
pero
de
ti)
(Ich
weiß
nicht
warum,
wie
es
geschah,
aber
ich)
Ay,
no
sé
por
qué,
y
no
sé
decirte
cómo
fue,
pero
de
ti
yo
me
enamoré
Ach,
ich
weiß
nicht
warum,
und
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wie
es
geschah,
aber
ich
habe
mich
in
dich
verliebt
(Es
que
no
sé
por
qué,
cómo
fue,
pero
de
ti)
(Ich
weiß
nicht
warum,
wie
es
geschah,
aber
ich)
Sin
querer
(yo
me
enamoré)
¡vamos!
Ohne
es
zu
wollen
(ich
habe
mich
verliebt)
los
geht's!
(Yo
no
sé
por
qué)
no
sé
(Ich
weiß
nicht
warum)
ich
weiß
nicht
(Me
enamoré
de
usted)
dígame
usted
(Ich
habe
mich
in
dich
verliebt)
sag
du
es
mir
(Yo
no
sé
por
qué)
(Ich
weiß
nicht
warum)
(Me
enamoré
de
usted)
(Ich
habe
mich
in
dich
verliebt)
Si
tú
fueras
solo
mía,
¿qué
más?,
solo
eso
quisiera
Wenn
du
nur
mir
gehören
würdest,
was
dann?
Das
ist
alles,
was
ich
mir
wünsche
Tenerte
para
mí
solito
y
amarte
una
vida
entera
y
hasta
que
muera
Dich
ganz
für
mich
allein
zu
haben
und
dich
ein
ganzes
Leben
lang
zu
lieben,
bis
ich
sterbe
(Yo
no
sé
por
qué)
yo
no
sé
(Ich
weiß
nicht
warum)
ich
weiß
nicht
(Me
enamoré
de
usted)
dígame
usted
(Ich
habe
mich
in
dich
verliebt)
sag
du
es
mir
(Yo
no
sé
por
qué)
(Ich
weiß
nicht
warum)
(Me
enamoré
de
usted)
(Ich
habe
mich
in
dich
verliebt)
Ay,
yo
no
sé,
yo
no
sé,
yo
no
sé,
yo
no
sé
por
qué
Ach,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
warum
(Me
enamoré
de
usted)
(Ich
habe
mich
in
dich
verliebt)
Ay,
yo
no
sé,
yo
no
sé,
yo
no
sé,
yo
no
sé
por
qué
Ach,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht,
ich
weiß
nicht
warum
(Me
enamoré
de
usted)
(Ich
habe
mich
in
dich
verliebt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elvis Crespo, Maribel Vega, Norberto Velez-curbelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.