Norick - No Dejen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Norick - No Dejen




No me digas que tu música domina
Не говори мне, что твоя музыка доминирует
Si por aquí no te escucha ni siquiera tu vecina
Если здесь даже твой сосед тебя не слушает
Tiemblan como gelatina pues se vaticina que seguiré en lo mismo
Они дрожат как желе, потому что предсказано, что я буду продолжать в том же духе.
La carrera termina
Гонка заканчивается
No adivina que la gente lo margina
Он не осознает, что люди маргинализируют его
Si patinan al decir que tiene "Lírica asesina"
Если они скользят, когда говорят, что там есть Murderous Lyrics
A ti nunca te he visto con las manos cochinas
Я никогда не видел тебя с грязными руками
Si tienen calor no se metan en la cocina
Если вам жарко, не ходите на кухню.
Estafan a la gente vendiendo harina
Они обманывают людей, продавая муку.
¿Tú eres represe? Esas son pamplinas
Ты плотина? Это ерунда
Música la medicina, fue la gasolina que me sacó de la ruina
Музыка была лекарством, бензин спас меня от разорения.
Y el perderme en un esquina
И заблудился в углу
Me gusta esa rutina y llenar en una página
Мне нравится эта процедура, и я заполняю страницу
Aquello que mi mente se imagina
Что представляет мой разум
Lo que no me gusta es que dependen de una máquina
Что мне не нравится, так это то, что они зависят от машины
No es su talento para sonar en bocinas
Это не его талант звучать на колонках
Para los que saben que la cosa es seria
Для тех, кто знает, что все серьезно
Para el que tocaba cuando no había feria
Для того, кто играл, когда не было ярмарки
Para los que están por morir en la miseria
Для тех, кто собирается умереть в страданиях
Pero ya se dedicaron a enfocarse en la materia
Но они уже посвятили себя сосредоточению внимания на этом вопросе.
Por aquí la fama no se considera ni siquiera secundaria
Здесь слава даже не считается второстепенной
Mucho menos necesaria
Гораздо менее необходимо
Nunca lo vimos de una manera monetaria
Мы никогда не видели этого в денежном выражении
Y le entregamos nuestras vida de una forma voluntaria, ey
И мы отдаем ему свою жизнь добровольно, эй
Por ello no quise ser como la mayoría
Вот почему я не хотел быть похожим на большинство.
Que quería figurar y terminaba en la comisaria
Кто хотел явиться и оказался в отделении полиции
Debería agradecerle que llegara, me ayudara
Я должен поблагодарить тебя за то, что ты пришел и помог мне.
Que dejara de meterme porquerías
Что ему следует перестать вливать в меня мусор.
No le diga música que son majadería
Не говорите музыке, что это ерунда
Te está cagando esa asesoría
Этот совет тебя раздражает
Solo vas a pasar a la historia como parte de la escoria
Ты просто войдёшь в историю как часть отбросов.
Ya solo es tu piso la batería
Батарея - только твой пол
Música para la minoría que no le para balón a chismes de peluquería
Музыка для меньшинства, которая не останавливает парикмахерские сплетни
Para los que diferían cuando les ponían tonterías de cantante
Для тех, кто был не согласен, когда играл певческую чушь
Que de estilo no me jodan y varían
Не обманывайте меня по поводу стиля и разнообразия.
Esos que a su perro me darían por fama
Те, кто отдал бы мне свою собаку ради славы
Yo lo cazaría como si fueran Osama
Я бы охотился на него, как на Усаму.
Póngase pijama y a la cama que no quiero más drama
Надень пижаму и иди спать, я не хочу больше драмы.
Por más que la bota me laman
Независимо от того, насколько сильно меня лижет ботинок
No qué traman o cuentan no se dan
Я не знаю, что они замышляют или рассказывают, им не дано
Que los años en vano no se van
Что годы зря не уходят
Son un clan que no tienen un plan
Это клан, у которого нет плана
Solo quieren la moneda, y tirar con una fan
Им просто нужна монета и стреляют веером.
A me verán sacando cara por mi bandera
Вы увидите, как я показываю лицо своему флагу.
Y a pesar que también dinero quisiera
И хотя я тоже хотел денег
Mi propuesta clara y sincera
Моё ясное и искреннее предложение
Ey, no dejes que la música se muera
Эй, не дай музыке умереть
No estamos jugando, yo te lo dije
Мы не играем, я тебе говорил
Que les avises porque ese título no lo lleva cualquiera
Сообщите им об этом, потому что не у всех есть этот титул.
Deben respetar, dejan que la música muera
Они должны уважать, пусть музыка умрет
Deben despertar (primero hay que pensar)
Они должны проснуться (сначала надо подумать)
Estás decepcionando con lo que dices
Вы разочаровываете своими словами
Que te analicen porque ese título no lo lleva cualquiera
Пусть вас анализируют, потому что не у всех есть такое звание.
Deben respetar, dejan que la música muera
Они должны уважать, пусть музыка умрет
Deben despertar (ieh-ieh-ieh-ieh)
Дебен Деспертар (э-э-э-э-э)
Todos quieren ser iguales
все хотят быть равными
Y por eso ya ni siquiera suenan originales
И именно поэтому они уже даже не звучат оригинально.
No son criminales, pero salen con metales como si fueran normales
Они не преступники, но с металлами выходят как с обычными
Sin interesar lo que una vida vale
Не заботясь о том, чего стоит жизнь
Por eso que pocos sobresalen
Вот почему немногие выделяются
Quieren que lo jalen, suave te apuñalen
Они хотят, чтобы ты вытащил его и мягко ударил тебя.
No es que los señale
Я не указываю на них
Pero a ninguno le sale un mensaje que te jale con las notas musicales
Но никто не получит сообщения, которое увлечет вас музыкальными нотами.
Dale, métele más mente a la tarea que esa nota me marea de lo fea que está
Давай, удели больше внимания домашнему заданию, от этой записки у меня кружится голова, потому что она некрасивая.
Cuando cacarea, aunque no lo crea
Когда он кукарекает, хотите верьте, хотите нет.
Pensamientos malos me rodean y eso me molesta
Меня окружают плохие мысли, и это меня беспокоит.
Tengo el lápiz puesto en la ballesta con broquesta
У меня есть карандаш на арбалете с вертелом.
Para que te sume, presta, saben que no quiero fiesta
Чтобы я мог присоединиться к тебе, одолжи мне, ты же знаешь, что я не хочу веселиться
Ni querer tomar la siesta
Даже не хочется вздремнуть
Quiero de esta vida la respuesta y eso cuesta
Я хочу получить ответ от этой жизни, и это стоит
¿Qué pasó con los compositores
Что случилось с композиторами
Que solamente quieren hacer canciones para que te enamores
Они хотят сочинять песни только для того, чтобы ты влюбился.
Parece que olvidan los factores que impulsaron los motores
Кажется, они забывают факторы, которые привели в движение двигатели.
Para hacernos los mejores hablando con los sectores
Чтобы мы были лучшими в общении с секторами
Antes que mensajes se evaporen no quiero que lloren ni me condecoren
Прежде чем сообщения исчезнут, я не хочу, чтобы они плакали или уважали меня.
Yo prefiero que me ignoren
Я предпочитаю, чтобы меня игнорировали
Y antes de meterme en ese saco se demoren
И прежде чем попасть в эту сумку, они задержались
Quiero que mi música valoren
Я хочу, чтобы мою музыку ценили
Todo tiene solución
У всего есть решение
Más de corazón y menos de llamar la atención
Больше от сердца и меньше от привлечения внимания
No quiero ver tu marcada posición
Я не хочу видеть твою отмеченную позицию
Quiero que esa música me lleve en otra dirección
Я хочу, чтобы эта музыка увела меня в другом направлении
Más que tu palabra me interesa la acción
Больше, чем ваши слова, меня интересуют действия
No la imitación para distracción de la situación
Никакой имитации, чтобы отвлечься от ситуации.
Quiero música que me pueda llevar a un estado de levitación
Я хочу музыку, которая сможет привести меня в состояние левитации.
Al final es el mensaje lo que se nos queda
В конце концов, это послание, которое остается с нами.
Haz que la mente funcione lo mejor que pueda
Заставьте разум работать как можно лучше
La vida solo es un viaje, no importan monedas
Жизнь - это всего лишь путешествие, монеты не имеют значения
Deberías ser consciente de que (...)
Вы должны знать, что (...)
Te lo dice la vereda y no las redes
Путь говорит вам, а не сети
Demuestra que puedes
Покажи, что ты можешь
Como si fueras copia no quedes
Как будто ты копия, не оставайся
Busca esa música, cuenta lo que sucede
Ищи эту музыку, расскажи, что происходит.
Para aquellos que no quieren ver qué pasa afuera de cuatro paredes
Для тех, кто не хочет видеть, что происходит за четырьмя стенами
Que la fama no te enrede
Не позволяй славе опутать тебя
No te quieras volver loco a la primera y decir lo que quieras
Вы не хотите сходить с ума в первый раз и говорить то, что хотите.
Esa cosa no procede
Эта штука не работает
Te van a acusar de loquera para así dejarte afuera
Они собираются обвинить вас в том, что вы психиатр, чтобы оставить вас в стороне.
Ley en la esfera entera y siempre ha sido así, esto no es para cualquiera
Закон во всей сфере и так было всегда, это не для всех
No te dejes convencer por gente farandulera, espera
Не позволяйте людям из шоу-бизнеса убедить вас, подождите.
No dejen que la música se muera
Не дай музыке умереть
No estamos jugando, yo te lo dije
Мы не играем, я тебе говорил
Que les avises porque ese titulo no lo lleva cualquiera
Сообщите им об этом, потому что не у всех есть этот титул.
Deben respetar, dejan que la música muera
Они должны уважать, пусть музыка умрет
Deben despertar (primero hay qué pensar)
Они должны проснуться (сначала надо подумать)
Estás decepcionando con lo que dices
Вы разочаровываете своими словами
Que te analicen porque ese titulo no lo lleva cualquiera
Пусть вас анализируют, потому что не у всех есть такое звание.
Deben respetar, dejan que la música muera
Они должны уважать, пусть музыка умрет
Deben despertar (ieh-ieh-ieh-ieh)
Дебен Деспертар (э-э-э-э-э)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.