Текст и перевод песни Norick - Como Nadie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Nadie
Like No One Else
He
visto
que
andas
con
él
I've
seen
you're
with
him
Y
vas
diciendo
que
todo
te
sabe
a
miel
And
you
go
around
saying
everything
tastes
like
honey
Pero
prestale
atención
a
lo
que
va
en
este
papel
But
pay
attention
to
what's
on
this
paper
Lo
tuyo
solo
es
cartel,
esa
relación
depende
de
un
cordel
Yours
is
just
a
poster,
that
relationship
depends
on
a
string
Y
dudo
mucho
que
el
se
encuentre
a
mi
nivel
And
I
highly
doubt
he's
on
my
level
¿Que
no
supe
serte
fiel?
En
tu
piel,
quedaron
mis
caricias
Didn't
I
know
how
to
be
faithful
to
you?
On
your
skin,
my
caresses
remained
Y
hoy
que
lo
recuerdo
solo
hay
escenas
ficticias
And
today
when
I
remember
it
there
are
only
fictitious
scenes
Donde
palabras
propicias
con
la
malicia
y
su
delicia
Where
propitious
words
with
malice
and
its
delight
A
nuestros
sentimientos
le
hicieron
justicia
Did
justice
to
our
feelings
No
es
noticia
que
al
final
fueron
más
lagrimas
que
risas
It's
no
news
that
in
the
end
there
were
more
tears
than
laughter
Y
muchas
de
las
promesas
se
esfumaron
con
la
brisa
And
many
of
the
promises
vanished
with
the
breeze
Que
yo
con
mis
errores
quise
borrar
tu
sonrisa
That
I
with
my
mistakes
wanted
to
erase
your
smile
Pero,
no
creo
que
más
que
él
cuando
te
da
una
golpiza
But,
I
don't
think
more
than
him
when
he
gives
you
a
beating
Analiza
y
date
cuenta
que
vives
una
mentira
Analyze
and
realize
that
you
live
a
lie
Sé
que
eres
inteligente,
toma
tus
cosas
y
pira
I
know
you're
smart,
take
your
things
and
scram
Deja
que
el
karma
se
encargue,
que
hay
un
Dios
que
siempre
mira
Let
karma
take
care
of
it,
there
is
a
God
who
always
watches
Que
mirándote
al
espejo
mencionando
suspiras
That
looking
at
yourself
in
the
mirror
mentioning
sighs
De
saber
que
te
espera
otro
día,
con
su
compañía
fría
To
know
that
another
day
awaits
you,
with
his
cold
company
En
esa
casa
llena
de
lujos
pero
vacía
In
that
house
full
of
luxuries
but
empty
Cosa
que
al
final
a
ti
no
te
interesa,
porque
para
ti
no
pesa
Which
in
the
end
doesn't
interest
you,
because
it
doesn't
weigh
on
you
Por
la
que
materialmente
alguien
se
estresa
For
which
someone
materially
stresses
Sé
lo
que
pasa
en
tu
cabeza
y
eso
me
impresiona
I
know
what's
going
on
in
your
head
and
that
impresses
me
Ha
pasado
el
tiempo
y
mi
almohada
a
ti
te
menciona
Time
has
passed
and
my
pillow
mentions
you
Alumno
number
one
educándome
en
tu
persona
Number
one
student
educating
me
in
your
person
Te
conozco
como
si
fueras
la
canción
de
Arjona.
I
know
you
as
if
you
were
Arjona's
song.
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Who
knows
your
body
more
than
me
(like
me)
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
No
one
has
been
a
navigator
like
me
(like
me)
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Like
the
palm
of
my
hands
I
know
your
seas
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Only
I
know
the
way
your
birthmarks
lead
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Who
knows
your
body
more
than
me
(like
me)
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
No
one
has
been
a
navigator
like
me
(like
me)
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Like
the
palm
of
my
hands
I
know
your
seas
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Only
I
know
the
way
your
birthmarks
lead
Que
la
distancia
no
sea
motivo
de
olvido
Let
distance
not
be
a
reason
for
oblivion
Porque
en
honor
a
lo
vivido,
arrepentirse
quedaría
prohibido
Because
in
honor
of
what
we
lived,
regretting
would
be
forbidden
Ser
lo
que
hemos
sido,
aun
te
percibo
To
be
what
we
have
been,
I
still
perceive
you
Y
no
le
hallo
un
sentido
a
eso
que
has
elegido
And
I
find
no
meaning
in
what
you
have
chosen
Con
el
corazón
ciego
y
dolido
With
a
blind
and
aching
heart
Es
el
sonido
de
tu
voz
a
cada
instante
It's
the
sound
of
your
voice
every
moment
El
dulce
y
suave
ruido
de
forma
recalcitrante
The
sweet
and
soft
noise
in
a
recalcitrant
way
Me
culpo
que
te
has
ido
por
tonto
y
por
ignorante
I
blame
myself
that
you
left
for
being
stupid
and
ignorant
Yo
exigiré
a
cupido
que
busque
algo
interesante
pa'
mí
I
will
demand
from
Cupid
that
he
look
for
something
interesting
for
me
Porque
sería
mentir
decir
que
desde
tu
partir
Because
it
would
be
a
lie
to
say
that
since
your
departure
Yo
logre
conseguir,
sentir
lo
que
lograba
transmitir
I
managed
to
get,
to
feel
what
I
managed
to
transmit
En
realidad
yo
me
resigno
a
resistir,
con
pocas
ganas
de
vivir
In
reality
I
resign
myself
to
resist,
with
little
desire
to
live
Durmiendo
en
tu
recuerdo
cual
Fajir
Sleeping
in
your
memory
like
Fajr
Voy
a
decir
que
no
te
quise,
para
que
mi
alma
se
matice
I'm
going
to
say
that
I
didn't
love
you,
so
that
my
soul
is
nuanced
Con
Lima
y
sus
días
de
cielos
grises
With
Lima
and
its
gray
sky
days
Está
claro
que
ambos
no
somos
felices
It
is
clear
that
we
are
both
not
happy
Y
nuestra
memoria
es
cómplice
por
aquello
que
una
sociedad
maldice
And
our
memory
is
complicit
for
what
a
society
curses
Deja
que
esa
lagrima
en
tu
rostro
se
deslice
Let
that
tear
on
your
face
slide
Pues
tu
cuerpo
me
lo
dice,
no
evites
que
eso
te
hechice
Well
your
body
tells
me,
don't
avoid
it
bewitching
you
Para
cuando
actualices
tus
opciones
a
futuro
For
when
you
update
your
options
for
the
future
Se
mantenga
el
conjuro
y
me
tengas
allí
seguro
May
the
spell
be
maintained
and
have
me
there
safe
Yo
te
juro
que
es
muy
duro,
es
como
un
cóctel
de
cianuro
I
swear
to
you
it's
very
hard,
it's
like
a
cyanide
cocktail
Y
aunque
parezca
inmaduro,
me
haces
sentir
en
apuros
And
even
if
it
seems
immature,
you
make
me
feel
rushed
Tú,
sigue
aparentando
que
estas
bien,
tranquila
mira
que
You,
keep
pretending
that
you
are
fine,
calm
down,
look
that
Yo
voy
a
guardarte
el
secreto
que
eso
es
mentira
I'm
going
to
keep
the
secret
that
that's
a
lie
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Who
knows
your
body
more
than
me
(like
me)
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
No
one
has
been
a
navigator
like
me
(like
me)
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Like
the
palm
of
my
hands
I
know
your
seas
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Only
I
know
the
way
your
birthmarks
lead
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Who
knows
your
body
more
than
me
(like
me)
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
No
one
has
been
a
navigator
like
me
(like
me)
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Like
the
palm
of
my
hands
I
know
your
seas
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Only
I
know
the
way
your
birthmarks
lead
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Gamarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.