Текст и перевод песни Norick - Vendiendo Sueños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendiendo Sueños
Selling Dreams
Tranquila
que
yo
sé
que
el
karma
un
día
te
tiene
que
llegar,
Relax,
I
know
karma
has
to
get
to
you
one
day,
No
te
lo
digo
con
la
mala
fe,
I'm
not
saying
it
with
bad
intentions,
Ese
plan
que
tienes
no
por
siempre
puede
funcionar,
That
plan
you
have
can't
work
forever,
Tarde
o
temprano
se
sabe
quién
es,
Sooner
or
later
everyone
knows
who
they
are,
Si
fueras
sincera
y
dijeras
en
qué
andas,
If
you
were
honest
and
said
what
you're
up
to,
Que
por
interés
no
esperas
si
te
mandas,
That
out
of
interest
you
don't
wait
if
you
go
for
it,
Corazón
de
hierro
que
ningún
fuego
lo
ablanda,
Heart
of
iron
that
no
fire
softens,
Si
fuera
delito
tendrías
panda
de
demandas,
ey
If
it
were
a
crime
you'd
have
a
panda
of
lawsuits,
hey
Permiteme
acercarme
antes
de
que
algo
tú
me
acuses,
Let
me
get
close
to
you
before
you
accuse
me
of
something,
Prometo
que
no
me
voy
a
tardar,
I
promise
I
won't
be
long,
Si
no
te
miro
mucho
a
los
ojos
es
porque
seducen,
If
I
don't
look
you
in
the
eye
too
much
it's
because
they're
seductive,
Y
no
porque
no
esté
diciendo
la
verdad,
And
not
because
I'm
not
telling
the
truth,
No
eran
ideas
mías,
tus
mentiras
maquillas
They
weren't
my
ideas,
you
make
up
your
lies
Ayer
dijiste
extrañarme
pero
te
olvidaste
ya,
Yesterday
you
said
you
missed
me
but
you
already
forgot,
Me
subestimaste
y
eso
de
tu
parte
me
humilla,
You
underestimated
me
and
that
humiliates
me,
Sabía
lo
que
sigue
después
de
que
la
armaras
trilla',
I
knew
what
would
happen
after
you
stirred
up
trouble,'
Y
aquel
disparo
fue
certero
que,
And
that
shot
was
so
accurate
that,
Me
dijiste
que
era
mucho
y
que
no
estás
a
mi
nivel,
You
told
me
I
was
too
much
and
that
you're
not
on
my
level,
Ni
siquiera
fue
por
serte
infiel,
It
wasn't
even
for
being
unfaithful,
Solamente
por
reclamarte
que
no
mientas
y
dejes
ese
papel,
osea,
Just
for
demanding
that
you
don't
lie
and
leave
that
role,
I
mean,
Encima
te
indigna,
On
top
of
that
you're
indignant,
No
te
tomas
tan
encerio
vives
la
vida
creyéndote
original,
You
don't
take
yourself
so
seriously,
you
live
life
thinking
you're
original,
Ya
no
me
vas
a
hacer
mal,
You're
not
going
to
hurt
me
anymore,
Todo
tiene
su
final,
Everything
has
its
end,
Tarde
ya
me
he
dado
cuenta
que,
I've
realized
too
late
that,
Tu
corazón
no
tiene
dueño,
oh
Your
heart
has
no
owner,
oh
Mientes
al
decir
que
quieres
porque
estás
vendiendo
un
sueño,
You
lie
when
you
say
you
love
because
you're
selling
a
dream,
Sientes
dolor
pero
en
un
día
se
te
pasa,
You
feel
pain
but
in
a
day
it
goes
away,
Así
de
fría
pero
algo
que
muy
bien
disfrazas,
So
cold
but
something
you
disguise
very
well,
Tu
corazón
no
tiene
dueño,
oh
Your
heart
has
no
owner,
oh
Mientes
al
decir
que
quieres
porque
estás
vendiendo
un
sueño,
You
lie
when
you
say
you
love
because
you're
selling
a
dream,
Sientes
dolor
pero
en
un
día
se
te
pasa,
You
feel
pain
but
in
a
day
it
goes
away,
Así
de
fría
pero
algo
que
muy
bien
disfrazas,
ey
So
cold
but
something
you
disguise
very
well,
hey
No
puedes
atreverte
a
negar,
You
can't
dare
deny,
Que
de
mí
tú
recibiste
lo
que
ninguna
mujer,
That
from
me
you
received
what
no
woman,
Amor
con
amor
no
siempre
se
corresponde,
Love
with
love
doesn't
always
correspond,
El
que
de
verdad
quiere
la
verdad
no
esconde,
The
one
who
really
wants
the
truth
doesn't
hide,
Haces
imposible
el
detectar,
You
make
it
impossible
to
detect,
La
más
mínima
señal
de
lo
que
encerio
vas
a
hacer,
The
slightest
sign
of
what
you're
really
going
to
do,
Pero
a
estas
alturas
de
ti
nada
me
sorprende,
But
at
this
point
nothing
about
you
surprises
me,
Cada
vez
que
pasa
el
tiempo
mucho
más
te
vende,
Every
time
time
passes
you
sell
much
more,
No
quiero
más
tus
lágrimas,
I
don't
want
your
tears
anymore,
No
concuerdan
con
la
realidad,
They
don't
match
reality,
Solo
Dios
sabe
por
dónde
vas
y
con
quién
caminas,
Only
God
knows
where
you're
going
and
who
you're
walking
with,
Si
es
que
te
animas,
If
you
dare,
De
mi
corazón
devuelves
la
mitad,
You
return
half
of
my
heart,
Por
si
llega
otra
oportunidad,
In
case
another
opportunity
comes
along,
Esa
política
no
es
válida,
That
policy
is
not
valid,
No
te
durará
una
eternidad,
It
won't
last
you
an
eternity,
No
finjas
que
quedaron
heridas,
Don't
pretend
that
there
were
wounds
left,
Ahora
que
ví
todo
con
claridad,
Now
that
I
saw
everything
clearly,
Y
sé
tu
verdadera
identidad,
And
I
know
your
true
identity,
Digo
adiós
y
gracias
por
esta
experiencia
y
la
oportunidad,
I
say
goodbye
and
thank
you
for
this
experience
and
opportunity,
Cómo
te
cuesta
ser
un
poco
más
legítima,
How
hard
it
is
for
you
to
be
a
little
more
legitimate,
Por
andar
aparentando
ser
la
víctima,
For
pretending
to
be
the
victim,
No
eres
la
primera
ni
la
última,
You're
not
the
first
or
the
last,
Pero
recuerda
quien
con
hierro
mata
con
hierro
se
lástima,
But
remember
whoever
kills
with
iron
gets
hurt
with
iron,
Ya
logré
olvidarte
por
tu
proceder,
I
managed
to
forget
you
because
of
your
behavior,
Apenas
sé
lo
que
es
ayer,
I
barely
know
what
yesterday
is,
Usas
esas
armas
pero
no
me
engañas
más,
You
use
those
weapons
but
you
don't
fool
me
anymore,
Y
es
que
no
puedo
olvidarme
que,
And
I
can't
forget
that,
Tu
corazón
no
tiene
dueño,
oh
Your
heart
has
no
owner,
oh
Mientes
al
decir
que
quieres
porque
estás
vendiendo
un
sueño,
You
lie
when
you
say
you
love
because
you're
selling
a
dream,
Sientes
dolor
pero
en
un
día
se
te
pasa,
You
feel
pain
but
in
a
day
it
goes
away,
Así
de
fría
pero
algo
que
muy
bien
disfrazas,
So
cold
but
something
you
disguise
very
well,
Tu
corazón
no
tiene
dueño,
oh
Your
heart
has
no
owner,
oh
Mientes
al
decir
que
quieres
porque
estás
vendiendo
un
sueño,
You
lie
when
you
say
you
love
because
you're
selling
a
dream,
Sientes
dolor
pero
en
un
día
se
te
pasa,
You
feel
pain
but
in
a
day
it
goes
away,
Así
de
fría
pero
algo
que
muy
bien
disfrazas,
ey,
So
cold
but
something
you
disguise
very
well,
hey,
Solo
tú
tienes
la
respuesta
Only
you
have
the
answer
La
solución
está
en
ti
The
solution
is
in
you
Siempre
ha
estado
en
ti
It
has
always
been
in
you
Siempre
va
a
estar
en
ti
It
will
always
be
in
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Gamarra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.