Текст и перевод песни Norick feat. Esteban Clean - Nadie Sabe
Solo
porque
nadie
te
hace
caso
tienes
un
perro
Just
because
nobody
pays
attention
to
you,
you
have
a
dog
que
causa
terror
y
un
fierro
that
causes
terror
and
a
gun
al
ver
crecer
tu
mismo
solo
fue
un
fracaso
seeing
yourself
grow
up
alone
was
just
a
failure
si
se
te
escapa
un
balazo
if
a
bullet
escapes
you
y
le
cagas
un
brazo
and
you
mess
up
her
arm
solo
dices
pregúntame
si
me
interesa
you
just
say
ask
me
if
I
care
y
eso
desde
niño
se
te
ve
(porque)
and
that's
been
seen
since
you
were
a
child
(because)
si
te
quedaste
temprano
si
de
viaje
tu
papa
se
fue,
if
you
stayed
home
early
if
your
dad
went
on
a
trip,
aprendiste
rápido
en
la
calle
(lo
malo
se
te
pego)
you
learned
quickly
on
the
street
(the
bad
stuck
to
you)
ser
abusivo
su
olor
inventa
su
ego
being
abusive,
its
smell
invents
your
ego
pero
tú
crees
que
es
un
juego
but
you
think
it's
a
game
porque
es
algo
nuevo
because
it's
something
new
tener
un
arma
de
fuego
having
a
firearm
cuando
en
realidad
te
faltan
huevos
(luego)
when
in
reality
you
lack
balls
(later)
como
te
pones
a
llorar
cuando
te
atrapan
con
el
how
you
start
crying
when
they
catch
you
with
it
porqué
el
arma
esta
buscada
según
un
papel
because
the
weapon
is
wanted
according
to
a
paper
y
te
arrepientes
pero
de
nada
te
sirve
and
you
regret
it
but
it's
no
use
si
te
sembraron
lo
justo
cuando
estabas
en
el
parque(ajá)
if
they
planted
it
on
you
just
when
you
were
in
the
park
(aha)
ya
eres
famoso
primo
al
fin
lo
conseguiste
pero
a
qué
precio
you're
famous
now
cousin,
you
finally
got
it
but
at
what
price
porque
al
final
todos
se
olvidan
de
que.
because
in
the
end
everyone
forgets
that.
Nadie
sabe
en
qué
momento
se
aparecerá
la
muerte
y
Nobody
knows
when
death
will
appear
and
se
decidirá
si
te
lleva
decide
if
it
takes
you
nadie
tiene
la
vida
compraa'
nobody
has
life
bought
por
eso
piensa
antes
de
convertirte
en
criminal
so
think
before
you
become
a
criminal
si
a
hierro
matas
de
la
misma
forma
primo
tú
te
muerees
y
if
you
kill
by
iron,
you
die
the
same
way
cousin
and
mas
solo
tu
madre
va
a
llorar
only
your
mother
will
cry
nadie
te
va
a
recordar
nobody
will
remember
you
por
tanto
daño
que
tu
le
hiciste
a
la
gente
for
so
much
damage
you
did
to
people
las
presiones
del
pasado
afectaron
su
presente
the
pressures
of
the
past
affected
his
present
el
futuro
no
visualizado
se
evapora
lentamente
the
future
not
visualized
slowly
evaporates
las
veces
que
ausente
the
times
he
was
absent
la
capacidad
de
amar
the
ability
to
love
el
intimidar
a
los
demás
intimidating
others
disimula
aquel
vacio
emocional
conceals
that
emotional
void
que
se
disipa
para
empuñar
that
dissipates
to
wield
ese
pedazo
de
metal
el
cual
se
siente
frio
that
piece
of
metal
which
feels
cold
el
ruido
en
la
ciudad
agudiza
los
sentidos
the
noise
in
the
city
sharpens
the
senses
comprimidos
tienes
todos
los
sentimientos
you
have
all
the
feelings
compressed
el
lodo
mancha
sus
rodillas
al
caer
cuando
pequeño
the
mud
stains
his
knees
when
he
falls
as
a
child
fue
un
ser
seño
se
le
enseño
he
was
a
lonely
being,
he
was
taught
a
sentirse
dueño
y
señor
to
feel
like
the
owner
and
lord
el
pedazo
del
sector
the
piece
of
the
sector
no
siente
dolor
he
feels
no
pain
cuando
el
clamor
de
alguna
victima
when
the
cry
of
some
victim
lo
Convierte
en
animal
turns
him
into
an
animal
está
mal
sentirse
mal
it's
wrong
to
feel
bad
están
normal
que
no
reacciona
it's
normal
that
he
doesn't
react
camina
con
un
perro
que
ladra
y
lo
cuestiona
he
walks
with
a
dog
that
barks
and
questions
him
deambula
por
la
zona
con
la
cara
llena
de
hematomas
he
wanders
the
area
with
his
face
full
of
bruises
se
toma
tres
pepas
y
con
coca
cola
las
detona
he
takes
three
pills
and
detonates
them
with
coca
cola
Nadie
sabe
en
qué
momento
se
aparecerá
la
muerte
y
Nobody
knows
when
death
will
appear
and
se
decidirá
si
te
lleva
decide
if
it
takes
you
nadie
tiene
la
vida
compraa'
nobody
has
life
bought
por
eso
piensa
antes
de
convertirte
en
criminal
so
think
before
you
become
a
criminal
si
a
hierro
matas
de
la
misma
forma
primo
tú
te
mueres
y
if
you
kill
by
iron,
you
die
the
same
way
cousin
and
mas
solo
tu
madre
va
a
llorar
only
your
mother
will
cry
nadie
te
va
a
recordar
nobody
will
remember
you
por
tanto
daño
que
tu
le
hiciste
a
la
gente
for
so
much
damage
you
did
to
people
Suena
un
cañón
de
seguro
una
muerte
mas
A
cannon
sounds,
surely
one
more
death
una
situación
por
la
que
no
quiero
pasar
jamás
a
situation
I
never
want
to
go
through
yo
quiero
más
para
mi
pueblo
I
want
more
for
my
people
antes
de
que
todo
termine
de
irse
al
diablo
before
everything
ends
up
going
to
hell
sabes
de
lo
que
te
hablo
yo
you
know
what
I'm
talking
about
de
aquello
tu
orgullo
destruyo
that
which
your
pride
destroyed
donde
fue
que
el
cóndor
se
cayó
(que
falló)
where
the
condor
fell
(what
failed)
un
par
de
disparos
son
dos
vidas
que
se
van(que
se
van)
a
couple
of
shots
are
two
lives
that
leave
(that
leave)
mejor
escucha
lo
que
te
dice
esteban
better
listen
to
what
Esteban
tells
you
En
la
calle
suenan
mil
sirenas
A
thousand
sirens
sound
in
the
street
patrullas
frenan
patrols
brake
recogiendo
los
despojos
picking
up
the
remains
producto
de
los
enojos
product
of
anger
En
casa
madres
con
lagrimas
en
ojos
rezan
At
home,
mothers
with
tears
in
their
eyes
pray
y
su
corazón
se
invade
lamentablemente
de
tristeza
and
their
hearts
are
sadly
invaded
by
sadness
No
cesa
esta
violencia
decadencia
de
nuestros
tiempos
This
violence,
the
decadence
of
our
times,
does
not
cease
estructuras
echan
sangre
niños
jóvenes
en
lienzo
structures
bleed,
children
and
young
people
on
canvas
la
familia
constituye
los
verdaderos
cimientos
the
family
constitutes
the
true
foundations
fundamento
de
la
sociedad
foundation
of
society
es
lo
que
pienso
that's
what
I
think
Nadie
sabe
en
qué
momento
se
aparecerá
la
muerte
y
Nobody
knows
when
death
will
appear
and
se
decidirá
si
te
lleva
decide
if
it
takes
you
nadie
tiene
la
vida
compraa'
nobody
has
life
bought
por
eso
piensa
antes
de
convertirte
en
criminal
so
think
before
you
become
a
criminal
si
a
hierro
matas
de
la
misma
forma
primo
tú
te
muerees
y
if
you
kill
by
iron,
you
die
the
same
way
cousin
and
mas
solo
tu
madre
va
a
llorar
only
your
mother
will
cry
nadie
te
va
a
recordar
nobody
will
remember
you
por
tanto
daño
que
tu
le
hiciste
a
la
gente
for
so
much
damage
you
did
to
people
Oe
esteban
tu
sabes
cómo
vas
a
morir
Hey
Esteban,
you
know
how
you're
going
to
die
la
verdad
Norick
solo
el
tiempo
lo
dirá
the
truth
is
Norick,
only
time
will
tell
quien
a
hierro
mata
a
hierro
muere
he
who
kills
by
iron
dies
by
iron
así
que
mientras
tanto
nadie
sabe
so
in
the
meantime
nobody
knows
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.