Norick feat. Esteban Clean - Nadie Sabe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Norick feat. Esteban Clean - Nadie Sabe




Nadie Sabe
Nobody Knows
Solo porque nadie te hace caso tienes un perro
Just because nobody pays attention to you, you have a dog
que causa terror y un fierro
that causes terror and a gun
al ver crecer tu mismo solo fue un fracaso
seeing yourself grow up alone was just a failure
si se te escapa un balazo
if a bullet escapes you
y le cagas un brazo
and you mess up her arm
o la cabeza
or her head
solo dices pregúntame si me interesa
you just say ask me if I care
y eso desde niño se te ve (porque)
and that's been seen since you were a child (because)
si te quedaste temprano si de viaje tu papa se fue,
if you stayed home early if your dad went on a trip,
aprendiste rápido en la calle (lo malo se te pego)
you learned quickly on the street (the bad stuck to you)
ser abusivo su olor inventa su ego
being abusive, its smell invents your ego
pero crees que es un juego
but you think it's a game
porque es algo nuevo
because it's something new
tener un arma de fuego
having a firearm
cuando en realidad te faltan huevos (luego)
when in reality you lack balls (later)
como te pones a llorar cuando te atrapan con el
how you start crying when they catch you with it
porqué el arma esta buscada según un papel
because the weapon is wanted according to a paper
y te arrepientes pero de nada te sirve
and you regret it but it's no use
si te sembraron lo justo cuando estabas en el parque(ajá)
if they planted it on you just when you were in the park (aha)
ya eres famoso primo al fin lo conseguiste pero a qué precio
you're famous now cousin, you finally got it but at what price
porque al final todos se olvidan de que.
because in the end everyone forgets that.
Nadie sabe en qué momento se aparecerá la muerte y
Nobody knows when death will appear and
se decidirá si te lleva
decide if it takes you
nadie tiene la vida compraa'
nobody has life bought
por eso piensa antes de convertirte en criminal
so think before you become a criminal
si a hierro matas de la misma forma primo te muerees y
if you kill by iron, you die the same way cousin and
mas solo tu madre va a llorar
only your mother will cry
nadie te va a recordar
nobody will remember you
por tanto daño que tu le hiciste a la gente
for so much damage you did to people
(Clean)
(Clean)
las presiones del pasado afectaron su presente
the pressures of the past affected his present
el futuro no visualizado se evapora lentamente
the future not visualized slowly evaporates
las veces que ausente
the times he was absent
la capacidad de amar
the ability to love
el intimidar a los demás
intimidating others
disimula aquel vacio emocional
conceals that emotional void
que se disipa para empuñar
that dissipates to wield
ese pedazo de metal el cual se siente frio
that piece of metal which feels cold
el ruido en la ciudad agudiza los sentidos
the noise in the city sharpens the senses
comprimidos tienes todos los sentimientos
you have all the feelings compressed
el lodo mancha sus rodillas al caer cuando pequeño
the mud stains his knees when he falls as a child
fue un ser seño se le enseño
he was a lonely being, he was taught
a sentirse dueño y señor
to feel like the owner and lord
el pedazo del sector
the piece of the sector
no siente dolor
he feels no pain
cuando el clamor de alguna victima
when the cry of some victim
lo Convierte en animal
turns him into an animal
está mal sentirse mal
it's wrong to feel bad
están normal que no reacciona
it's normal that he doesn't react
camina con un perro que ladra y lo cuestiona
he walks with a dog that barks and questions him
deambula por la zona con la cara llena de hematomas
he wanders the area with his face full of bruises
se toma tres pepas y con coca cola las detona
he takes three pills and detonates them with coca cola
Nadie sabe en qué momento se aparecerá la muerte y
Nobody knows when death will appear and
se decidirá si te lleva
decide if it takes you
nadie tiene la vida compraa'
nobody has life bought
por eso piensa antes de convertirte en criminal
so think before you become a criminal
si a hierro matas de la misma forma primo te mueres y
if you kill by iron, you die the same way cousin and
mas solo tu madre va a llorar
only your mother will cry
nadie te va a recordar
nobody will remember you
por tanto daño que tu le hiciste a la gente
for so much damage you did to people
(Norick)
(Norick)
Suena un cañón de seguro una muerte mas
A cannon sounds, surely one more death
una situación por la que no quiero pasar jamás
a situation I never want to go through
yo quiero más para mi pueblo
I want more for my people
antes de que todo termine de irse al diablo
before everything ends up going to hell
sabes de lo que te hablo yo
you know what I'm talking about
de aquello tu orgullo destruyo
that which your pride destroyed
donde fue que el cóndor se cayó (que falló)
where the condor fell (what failed)
un par de disparos son dos vidas que se van(que se van)
a couple of shots are two lives that leave (that leave)
mejor escucha lo que te dice esteban
better listen to what Esteban tells you
(Clean)
(Clean)
En la calle suenan mil sirenas
A thousand sirens sound in the street
patrullas frenan
patrols brake
recogiendo los despojos
picking up the remains
producto de los enojos
product of anger
En casa madres con lagrimas en ojos rezan
At home, mothers with tears in their eyes pray
y su corazón se invade lamentablemente de tristeza
and their hearts are sadly invaded by sadness
No cesa esta violencia decadencia de nuestros tiempos
This violence, the decadence of our times, does not cease
estructuras echan sangre niños jóvenes en lienzo
structures bleed, children and young people on canvas
la familia constituye los verdaderos cimientos
the family constitutes the true foundations
fundamento de la sociedad
foundation of society
es lo que pienso
that's what I think
Nadie sabe en qué momento se aparecerá la muerte y
Nobody knows when death will appear and
se decidirá si te lleva
decide if it takes you
nadie tiene la vida compraa'
nobody has life bought
por eso piensa antes de convertirte en criminal
so think before you become a criminal
si a hierro matas de la misma forma primo te muerees y
if you kill by iron, you die the same way cousin and
mas solo tu madre va a llorar
only your mother will cry
nadie te va a recordar
nobody will remember you
por tanto daño que tu le hiciste a la gente
for so much damage you did to people
(Norick)
(Norick)
Oe esteban tu sabes cómo vas a morir
Hey Esteban, you know how you're going to die
(Clean)
(Clean)
la verdad Norick solo el tiempo lo dirá
the truth is Norick, only time will tell
(Norick)
(Norick)
quien a hierro mata a hierro muere
he who kills by iron dies by iron
así que mientras tanto nadie sabe
so in the meantime nobody knows






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.